Tradução gerada automaticamente

Niña
Manuel Carrasco
Menina
Niña
Menina, deixa eu não te querer,Niña, déjame que no te quiera,
dá-me uma razão pra eu seguir.dame una razón para seguir.
Menina, que não encontro a maneiraNiña, que no encuentro la manera
de viver nessa história, que é um fim.de vivir en esta historia, que es un fin.
Menina, me chama se não me encontrares,Niña, llámame si no me encuentras,
quero te dar a alma, sou assim.quiero darte el alma soy así.
Menina, teu silêncio é minha condena,Niña, tu silencio mi condena,
minha condena é estar no teu jardim.mi condena el estar en tu jardín.
E olha pra mim, no esquecimento eu buscando tuas carícias,Y mírame, en el olvido yo buscando tus caricias,
e olha pra mim, dando voltas nas noites sem saída,y mírame, dando bandazos en las noches sin salida,
não sei o que fazer, precisamente eu acho conveniente,no sé que hacer, precisamente yo lo creo conveniente,
mas me afastar de ti é conviver com a dor, não.pero alejarme de ti es convivir con el que duele, no.
Pode ser que o inverno seja covarde,Puede que el invierno sea cobarde,
pode ser que no teu rio não haja sal,puede que en tu río no haya sal,
pode ser que eu não queira me acostumarpuede que no quiera acostumbrarme
a mentir nos cantos da conversa.a mentir en los rincones del hablar.
E em um lugar de mim, você se balança,Y en un lugar de mí, te balanceas
é um não viver, amar dessa maneira.es todo un sin vivir, amar de esta manera.
Um jogo entre nós de compra e vendaUn juego entre los dos de compra y venta
e sem liberdade... e sem liberdade, não, não.y sin libertad... y sin libertad, no, no.
E olha pra mim, no esquecimento eu buscando tuas caríciasY mírame, en el olvido yo buscando tus caricias
e olha pra mim, dando voltas nas noites sem saída,y mírame, dando bandazos en las noches sin salida,
não sei o que fazer, precisamente eu acho conveniente,no sé que hacer, precisamente yo lo creo conveniente,
mas me afastar de ti é conviver com a dor, não.pero alejarme de ti es convivir con el que duele, no.
Diz pra mim por que não se tropeça no piscar dos meus beijos?¿Dime porqué no te tropiezas con el guiño de mis besos?
Diz pra mim por que você se apegou do nada e seus mistérios?¿Dime porqué te encaprichaste de la nada y sus misterios?
não pode ser, se o coração me contamina sem remédio,no puede ser, si el corazón me contamina sin remedio,
em cada passo que você dá pra mim,en cada paso que tú a mí me das,
que teu caminho... eu não quero...que tu camino... yo no lo quiero...
me entenda..éntame..



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Manuel Carrasco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: