El rey del cabaret
Era un mozo bacán y arrogante,
bien peinado al Coty y con gomina,
por el cual se trenzaban las minas
mendigando una frase de amor.
Le llamaban rey de la milonga
y mujer que pasó por su lado
en sus brazos de niño mimado
sin esfuerzo ninguno cayó.
Rey del cabaret,
rey sin corazón:
las mujeres te perdieron
con su torpe adoración.
Rey del cabaret,
vivís sin amor
y por tu alma pasa siempre
una sombra de dolor.
Pero al fin se cruzó en su camino
una paica de gran entereza,
a quien no dominó su belleza
y esa fue la que a todas vengó.
El calor de la marca de fuego
transformó su capricho en cariño
y aquel taita lloró como un niño,
mendigando una frase de amor.
Rey del cabaret,
¡cómo la querés!
¿A qué andás disimulando
si olvidarla no podés?
Rey del cabaret,
sufrís por amor
y hoy sentís en tu alma herida
los pinchazos del dolor.
O Rei do Cabaré
Era um cara descolado e arrogante,
bem arrumado e com gel no cabelo,
por quem as minas se jogavam
implorando uma frase de amor.
Chamavam-no de rei da milonga
e mulher que passava ao seu lado
em seus braços de menino mimado
sem esforço nenhum caía.
Rei do cabaré,
rei sem coração:
as mulheres te perderam
com sua adoração sem noção.
Rei do cabaré,
vive sem amor
e pela sua alma passa sempre
uma sombra de dor.
Mas enfim, cruzou-se em seu caminho
uma mina de grande firmeza,
a quem não dominou sua beleza
e essa foi a que a todas vingou.
O calor da marca de fogo
transformou seu capricho em carinho
e aquele cara chorou como um menino,
implorando uma frase de amor.
Rei do cabaré,
como você a quer!
Pra que ficar disfarçando
se esquecê-la não dá pé?
Rei do cabaré,
sufre por amor
e hoje sente em sua alma ferida
as picadas da dor.