395px

A Dança do Passado

Manuel Romero

La cepillada

Ya los bailongos de antaño se fueron,
ya nadie se luce en una milonga,
ahora otros bailes de Europa vinieron
que todos parecen la "ronda catonga".
Si no se puede creer...
que haya cambiado la muchachada
y que ese raro bailar oponga
a una milonga bien cepillada
como aquellas del ayer.

Ya no suena en el bandoneón
el canyengue del milongón,
el que lleva la raza criolla
bien escondido en el corazón.
El que su ritmo desarrolla
con compadrada y con orgullo
porque su ritmo es todo suyo
y está lleno de emoción...
Que comience el peringundín
a los sones del bandoneón
y acompañar esta milonga
con los latidos del corazón.

Bailes de gringos se bailan ahora
y el criollo, prendido a su nuevo camote,
quiere olvidar la milonga cantora
alzando la pata como un monigote.

¡Si no se puede creer...!
Cuando te miro, milonga mía,
Abandonada por el foxtrot,
con qué profunda melancolía
yo me acuerdo del ayer.

A Dança do Passado

Já se foram os bailes de antigamente,
ninguém mais brilha numa milonga,
hoje outros danços da Europa chegaram
que todos parecem a "ronda catonga".
Se não dá pra acreditar...
que a garotada mudou tanto
que esse jeito estranho de dançar
se opõe a uma milonga bem dançada
como aquelas de antigamente.

Já não toca no bandoneon
o canyengue do milongão,
que leva a raça criolla
bem escondida no coração.
Aquele que desenvolve seu ritmo
com camaradagem e com orgulho
porque seu ritmo é só dele
e está cheio de emoção...
Que comece o peringundín
ao som do bandoneon
e acompanhe essa milonga
com os batimentos do coração.

Agora se dançam bailes de gringo
e o criollo, agarrado ao seu novo amor,
quer esquecer a milonga cantada
levantando a perna como um boneco.

Se não dá pra acreditar...!
Quando te olho, minha milonga,
abandonada pelo foxtrot,
com que profunda melancolia
eu me lembro do passado.