Tradução gerada automaticamente
Buongiorno Tristezza
Manuela Villa
Bom Dia Tristeza
Buongiorno Tristezza
Bom dia tristeza,Buongiorno tristezza,
amiga da minha melancoliaamica della mia malinconia
você conhece o caminho,la strada la sai,
vamos nos fazer companhia mais uma vezfacciamoci ancor oggi compagnia
Bom dia tristeza,Buongiorno tristezza,
vamos voltar onde um dia te encontreitorniamo dove un giorno t'incontrai
e disse sobre ele:e dissi di lui:
Ele ainda gosta de mimMi vuole ancora bene
e eu me enganei!e mi sbagliai!
As folhas amarelas choram,Piangono le foglie gialle,
todas ao meu redortutte intorno a me
perguntam ao sussurro dos plátanos...chiedono al mormorio dei platani..
Cadê? me vendo com você.Dov'è? vedendomi con te.
Bom dia tristeza,Buongiorno tristezza,
vamos nos fazer companhia mais uma vezfacciamoci ancor oggi compagnia
você conhece o caminho:la strada la sai:
é aquele que um dia foi de alegria!è quella ch'era un dì dell'allegria!
Hoje aprendi o que é o arrependimento,Oggi ho imparato che cosa è il rimpianto,
o amargo arrependimento, o eterno arrependimento.l'amaro rimpianto, l'eterno rimpianto.
Foi uma despedida: Volto amanhãEra un addio: Torno domani
Daquele amanhãDa quel domani
quantos amanhãs!quanti domani!
No ar, um canto solitárioNell'aria un canto solitario
traz de volta um nome no arfa ritornare un nome nell'aria
Bom dia tristeza,Buongiorno tristezza,
amiga da minha melancoliaamica della mia malinconia
você conhece o caminho,la strada la sai,
vamos nos fazer companhia mais uma vezfacciamoci ancor oggi compagnia
Bom dia tristeza,Buongiorno tristezza,
vamos voltar onde um dia te encontreitorniamo dove un giorno t'incontrai
e disse sobre ela:e dissi di lei:
Ela ainda gosta de mimMi vuole ancora bene
e eu me enganei!e mi sbagliai!
As folhas amarelas choram,Piangono le foglie gialle,
todas ao meu redortutte intorno a me
perguntam ao sussurro dos plátanos:chiedono al mormorio dei platani:
Cadê? me vendo com você.Dov'è? vedendomi con te.
Bom dia tristeza,Buongiorno tristezza,
vamos nos fazer companhia mais uma vezfacciamoci ancor oggi compagnia
você conhece o caminho:la strada la sai:
é aquele que um dia foi de alegria!è quella ch'era un dì dell'allegria!
Bom dia tristezaaaaaaaaaaBuongiorno tristezzaaaaaaaaaa



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Manuela Villa e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: