Tradução gerada automaticamente

J'habite En Jalousie
Marc Lavoine
Eu Vivo em Ciúmes
J'habite En Jalousie
Isso me dói, mas é assimÇa me fait mal mais c'est comme ça
É muito mais forte que eu,C'est beaucoup plus fort que moi,
Quando pega, não me avisaQuand ça prend ça n'me préviens pas
Isso me deixa em um estado tristeÇa me met dans un triste état
Basta qualquer coisaIl suffit de quoi que ce soit
Um pequeno gesto desajeitadoUn petit geste maladroit
Uma rua, um objeto, um lugar,Une rue, un objet, un endroit,
Pronto, eu tenho direitoÇa y est j'y est droit
{refrão:}{refrain:}
Eu vivo em ciúmes,Je vis en jalousie,
É um lugar esquisitoC'est un drôle de pays
Entre o sol e o cinza,Entre le soleil et le gris,
Eu moro em ciúmes, em ciúmes,J'habite en jalousie, en jalousie,
Onde visitas e vistosOù les visites et les visas
São proibidosSont interdits
Eu estou sempre um pouco febrilJe suis toujours un peu fébrile
Um pouco nervoso, não tranquiloUn peu nerveux pas tranquille
No campo ou na cidadeA la campagne ou à la ville
Eu precisaria ir para uma ilhaFaudrait que j'aille dans une île
Senão, como se chamaSinon c'est comment s'appelle-t-il
Aquele que te fazia de ciladaCelui qui te faisait du cil
Você me acha um idiotaTu me prends pour un imbécile
Ou o que, é inútilOu quoi c'est inutile
{refrão}{au refrain}
É difícil, mas a gente não se cansaC'est dur mais on s'en lasse pas
Não se livra assim, nãoOn s'en défait pas comme ça
Mesmo que às vezes a gente digaMême si on se dit parfois
É ridículo, não consigo sairC'est ridicule je m'en sors pas
Basta um sei lá o quêIl suffit de je n'sais quoi
Um cara de azul muito perto de vocêUn mec en bleu trop prés de toi
Um desconhecido que te trata por tuUn inconnu qui te tutoie
E que me mata, me deixando sem reaçãoEt qui me tue me laissant coi
{refrão}{au refrain}
Eu fico muitas vezes, muitas vezes nervosoJe suis souvent, souvent nerveux
Quando você desvia um pouco o olharQuand tu me quittes un peu des yeux
Se alguém toca em um fio do seu cabeloSi quelqu'un touche à un cheveu de tes cheveux
Então quem é esse molequeAlors c'est qui ce petit merdeux
Aquele que se acha aventureiroCelui qui joue l'aventureux
Você acha que eu não vi o jogo ou o quêTu crois que j'ai pas vu le jeux ou quoi
Você me acha um boboTu m'prends pour un bleu
{refrão}{au refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marc Lavoine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: