Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 265
Letra

Fios Enrolados

Fil à retordre

Entre nós tem um problemaEntre nous y a un hic
Nossa história tá complicadaNotre histoire se complique
A gente se provoca, se criticaOn s'lance des piques, on s'critique
No fim, é problemático,Enfin c'est problématique,
Cara a caraTête à tête
Cabeça quentePrise de tête
Falta de jeitoManque de tact
Cabeça de ventoTête à claques
É incêndio na nossa casaC'est l'incendie dans nos pénates
No travesseiro o tempo piora,Sur l'oreiller le temps se gâte,

Eu levei meu tapa e meus cliquesJ'ai pris ma claque et mes clics
Peguei minhas tralhas e minhas roupasJ'ai pris mes broques et mes froques
Eu levei um xeque-mateJ'ai essuyé échec et mat
Quando você disse "sai com suas patas sujas"Quand tu m'as dit «vire tes sales pattes»
Mordendo a iscaEn mordant à l'hameçon
Eu acreditava na alma gêmeaJe croyais à l'âme sœur
Agora tô sozinho que nem um idiotaMe v'là seul comme un con
Falando com os peixesA parler aux poissons

{Refrão, x2}{Refrain, x2}
Tem fio pra enrolarY a du fil à retordre
Uma confusão pra desatarUne embrouille à démêler
Vai ter que desenrolarVa falloir dénouer
Ou então cortar tudoOu alors tout couper

Sou só um cara comumJ'suis qu'un gars ordinaire
Que quer te agradarQu'a envie de te plaire
Não tenho triboJe n'ai pas de tribu
Nem muitos atributosPas beaucoup d'attributs
Mas tenho na memóriaMais j'ai en mémoire
Várias histórias legaisDes tas de belles histoires
Que li e sonheiQue j'ai lues et rêvées
Que quero compartilharQue je veux partager

Vou te fazer esquecerJe te f'rai oublier
Minhas besteiras do passado (didi dam di dam didi dam didi dou)Mes conneries du passé (didi dam di dam didi dam didi dou)
Vou ter um bom caráter,J'aurai bon caractère,
Vou arrumar minhas coisas,Je te rangerai mes affaires,
Vou até se você quiserJ'irai même si ça t'dit
Na casa dos seus pais no sábadoChez tes vieux le samedi
Vou ser um cara encantadorJe s'rai un gars charmant
Vou falar de "poupança para a casa"Parlerai «épargne logement»

Diz, por que você destacaDis, pourquoi tu soulignes
Com caneta pretaAu feutre noir
Todos os meus defeitos?Tous mes défauts ?

{no Refrão, x2}{au Refrain, x2}

Eu peguei o touro pelos chifresJ'ai pris le taureau par les cornes
Pra não ter que carregá-losPour pas avoir à les porter
Vou atravessar o Cabo HornJe franchirai le Cap Horn
Por um só dos seus beijosPour un seul de tes baisers
Mas se eu ouvir a opiniãoMais si j'essuie l'avis
Dos seus amigos invejososDe tes amis envieux
Essa vida a dois acabouC'est fini cette vie à deux

{x4:}{x4:}
Vendo o que custa, que custaVu c'que ça coûte que coûte
Vale a penaEst-ce que ça vaut la peine
Que o copo transborde?Que la coupe soit pleine ?

{no Refrão, x4}{au Refrain, x4}


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marcel Et Son Orchestre e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção