Tradução gerada automaticamente

Stewball
Marcel Et Son Orchestre
Stewball
Stewball
A gente não era amigoOn n'était pas copain
Era só um vizinhoC'était juste un voisin
Nossas mães se conheciamNos mères se connaissaient
Então a gente se viaAlors on se voyait
Toda hora ele vinha tocarTout l'temps y v'nait sonner
Dizia "e aí, vai jogar?"Disait "copain y joue ?"
Ele nos seguia pra todo ladoIl nous suivait partout
A gente se escondia pra despistarOn s'cachait pour l'semer
Ele era fraco e moleIl était faible et mou
Se oferecia pra apanharAurait tendu l'aut'joue
Era ele quem levavaC'est donc lui qui prenait
Quando os mais velhos nos batiamQuand les grands nous tapaient
Ele chorava pra mãeIl pleurait à sa mère
Ela vinha ver a minhaElle venait voir la mienne
Eu tinha que me desculparJe devais m'excuser
Pensava que ia me vingarJe pensais j'me vengerai
{Refrão:}{Refrain:}
Se chamava Podevin (Ele se chamava Podevin)Se lla maba Podevin (Il s'appelait Podevin)
O chamavam podebrin (O chamavam podebrin)Lo lla maban podebrin (On l'appelait podebrin)
Nunca teve sorte (Ele nunca teve sorte)Nunca tuvo suerte (Il a jamais eu d'bol)
O chamavam Stewball (O chamavam Stewball)Lo lla maban Stewball (On l'appelait Stewball)
A gente não entrava na casa deleOn rentrait pas chez lui
Ficava na entradaOn restait dans l'entrée
Ele não era espertoL'était pas dégourdi
A mãe dele amarrava os cadarçosSa mère f'sait ses lacets
E era meio chato láPuis c'était con chez lui
Não iam pra salaZ'allaient pas au salon
Exceto quando recebiamSauf quand ils recevaient
Pra grandes ocasiõesPour les grandes occasions
Ele era tão chatoIl était tellement chiant
Que a gente ficava malvadoQu'on devenaient méchants
Abaixava o agasalho deleOn baissait son survêt'
Puxava a p**** deleOn tirait sa quéquette
Ele era ruim no futebolL'était mauvais au foot
Era realmente um fiascoC'était vraiment un'croute
A gente atirava bolinhasOn tirait des boulets
Mirava no nariz deleOn visait dans son nez
{Refrão}{au Refrain}
Em todas as coisas deleSur toutes ses affaires
Ele escrevia seu nomeIl écrivait son nom
E isso nos irritavaEt ça nous énervait
Então a gente quebravaAlors on lui cassait
Um dia até que ele morreuUn jour même qu'il est mort
Isso não me afetou em nadaCa m'a même pas rien fait
Fiz de conta que estava chorandoJ'ai fait semblant de pleurer
Porque, vai que néParce que quand même
{Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marcel Et Son Orchestre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: