Tradução gerada automaticamente
Mon amour et ton amour
Marcel Merkès
Meu amor e seu amor
Mon amour et ton amour
{Ele:}{Lui:}
Quando Deus criou o mundoQuand Dieu créa le monde
Os homens se amavamLes hommes s'aimaient
Para todos, os pássaros cantavamPour tous, les oiseaux chantaient
As rosas floresciamLes roses fleurissaient
A Paz reinava aqui embaixoLa Paix régnait ici-bas
O dinheiro não existia!L'argent n'existait pas !
{Ela:}{Elle:}
Tudo mudouTout a changé
Do Éden, o homem foi expulsoDe l'Eden, l'homme fut chassé
{Ele:}{Lui:}
O bom tempo não existe maisLe bon temps n'est plus
O Paraíso desapareceuLe Paradis a disparu
{Ela:}{Elle:}
Mas se nossos corações cantamMais si nos coeurs chantent
Palavras muito gentisDes mots très gentils
Para nós, tudo se encantaPour nous, tout s'enchante
É o ParaísoC'est le Paradis
{Refrão:}{Refrain:}
{Ele:}{Lui:}
Seu amor e meu amorTon amour et mon amour
Nasceram no mesmo diaSont nés le même jour
De um olhar muito breveD'un regard très court
Mas que nos encanta para sempreMais qui nous charme pour toujours
{Ela:}{Elle:}
Meu amor e seu amorMon amour et ton amour
Se dizendo um ao outroSe disant tour à tour
{Juntos:}{Ensemble:}
Eu te amo bem, você me ama bemJe t'aime bien, tu m'aimes bien
O resto não importa maisLe reste n'est plus rien
Meu amor e seu amorMon amour et ton amour
Nasceram no mesmo diaSont nés le même jour
De um olhar muito breveD'un regard très court
Mas que nos encanta para sempreMais qui nous charme pour toujours
Mas seu amor e meu amorMais ton amour et mon amour
Se dizem um ao outroSe disent tour à tour
Eu te amo bem, você me ama bemJe t'aime bien, tu m'aimes bien
O resto não importa maisLe reste n'est plus rien
{Ele:}{Lui:}
O inglês muito frio no amorL'Anglais très froid en amour
Não gosta de falarN'aime pas parler
E o alemão vem cantarEt l'Allemand vient chanter
Para se declarar melhorPour mieux se déclarer
O francês te cortejaLe Français vous fait la cour
Com discursos galantesEn de galants discours
{Ela:}{Elle:}
Na China, pode-seEn Chine, on peut
Sonhar à noite sob o céu azulRêver le soir sous le ciel bleu
{Ele:}{Lui:}
Em Viena, ao dançarA Vienne en valsant
Dizemos palavras carinhosasL'on se dit des mots caressants
{Ela:}{Elle:}
Mas para nos entendermosMais pour nous comprendre
Bastou-nosIl nous a suffi
A canção suaveDe la chanson tendre
Onde nos relembramosOù l'on se redit
{ao Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marcel Merkès e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: