395px

Hinge

Marcela Bublik

Bisagra

Tu corazón, hermana, está sangrando,
girando en falso, aleteando en el vacío.
Tus pájaros se chocan, temerosos,
contra paredes que tapan el camino.

Me sostuviste y te sostuve en las tormentas.
Ovejas negras, mutuas cómplices, testigos
de odios y amores, del pan, el vino, el mate,
los nacimientos, las muertes, los exilios.

En el espejo se asoma un secreto.
Ya no es secreto, ni verdad ni mentira.
Vamos naciendo, pariendo, inaugurando
la nueva década que nos encuentra unidas
en esta bella y feroz refundación,
en esta inédita bisagra de la vida.

Lo que tuvimos, perdimos, recobramos,
lo que quedó, lo que no estuvo nunca.
En esta rueda de seda y adoquines
fuimos ingenuas, filósofas y putas.

Los bares pasan. La risa, el llanto quedan.
Cada año nuevo nos junta en otra esquina.
En cada brindis, ya ves, se van sumando
nuevas hermanas de fe y de adrenalina.

Hinge

Teu coração, irmã, tá sangrando,
girando em falso, batendo no vazio.
Teus pássaros se chocam, com medo,
contra paredes que bloqueiam o caminho.

Me seguraste e eu te segurei nas tempestades.
Ovelhas negras, cúmplices mútuas, testemunhas
de ódios e amores, do pão, do vinho, do mate,
dos nascimentos, das mortes, dos exílios.

No espelho aparece um segredo.
Já não é segredo, nem verdade nem mentira.
Vamos nascendo, parindo, inaugurando
a nova década que nos encontra unidas
nesta bela e feroz refundação,
nesta inédita bisagra da vida.

O que tivemos, perdemos, recuperamos,
o que ficou, o que nunca esteve.
Nesta roda de seda e paralelepípedos
fomos ingênuas, filósofas e putas.

Os bares passam. A risada, o choro ficam.
Cada ano novo nos junta em outra esquina.
Em cada brinde, já vê, vão se somando
novas irmãs de fé e de adrenalina.

Composição: