L'étoile filante
Je suis né sous une étoile filante
Et je vis comme une étoile filante,
Je n'ai pas de femme, même pas un lit,
Je cours comme un cheval qui fuit devant un incendie
Je suis né sous une étoile filante
J'ai joué à qui-perd-gagne et j'ai jamais gagné,
Mais j'ai aimé ce jeu-là, je n'ai pas de regrets,
Car un loup qui meurt de faim ira toujours plus loin
Qu'un cabot qui dort devant son vieil os
Je suis né sous une étoile filante
Et je vis comme une étoile filante
Au hasard des routes, ma vie roulera
Jusqu'à ce sacré jour où mon étoile tombera
Je mourrai comme une étoile filante,
Comme une étoile filante
Compagnons des longs chemins,
Amis des nuits de gnôle,
Si vous trouvez votre copain crevé avec ses bottes,
Enterrez-le bien profond et piétinez le sol,
Pour que de sa tombe il ne file encore
Je suis né sous une étoile filante,
Sous une étoile filante.
A Estrela Cadente
Eu nasci sob uma estrela cadente
E vivo como uma estrela cadente,
Não tenho mulher, nem cama pra dormir,
Corro como um cavalo fugindo de um incêndio
Eu nasci sob uma estrela cadente
Brinquei de quem perde ganha e nunca ganhei,
Mas gostei desse jogo, não tenho arrependimentos,
Pois um lobo que morre de fome sempre vai mais longe
Do que um vira-lata que dorme em cima do seu osso velho
Eu nasci sob uma estrela cadente
E vivo como uma estrela cadente
Pelas estradas, minha vida vai rolar
Até aquele dia maldito em que minha estrela vai cair
Vou morrer como uma estrela cadente,
Como uma estrela cadente
Companheiros dos longos caminhos,
Amigos das noites de cachaça,
Se vocês encontrarem seu camarada estirado com suas botas,
Enterrem-no bem fundo e pisem no chão,
Pra que da sua cova ele não escape mais
Eu nasci sob uma estrela cadente,
Sob uma estrela cadente.