Tradução gerada automaticamente
On n' refait pas le monde avec une chanson
Marchal Gilles
Não se refaz o mundo com uma canção
On n' refait pas le monde avec une chanson
Eu não sei por queJe ne sais pas pourquoi
Eu sempre fico com o coração pesadoJ'ai toujours le cœur gros
Toda vez que eu pensoChaque fois que je pense
Na minha adolescênciaÀ mon adolescence
E eu me lembroEt je me souviens
Até o fundo da minha almaJusqu'au plus profond de moi-même
Que um americanoQu'un Américain
Cantava "Vamos lá, vamos dançar de novo"Chantait "Come on, let's twist again"
Então, eu me imaginavaAlors, je m'imaginais
Que uma revolução tinha nascidoQu'une révolution était née
E eu acreditavaEt je me croyais
Que era um dos que iam mudar tudoDe ceux qui allaient tout changer
Mas olha, mas olha...Mais voilà, mais voilà...
{Refrão:}{Refrain:}
Não se refaz o mundo com uma cançãoOn n' refait pas le monde avec une chanson
Não se refaz o mundo com uma cançãoOn n' refait pas le monde avec une chanson
Ao me tornar homem, fechei meu coraçãoEn devenant un homme, j'ai refermé mon cœur
E meus amigos de escola, esses revolucionáriosEt mes copains d'école, ces révolutionnaires
Parecem com seus pais!Ressemblent à leurs pères !
Não se refaz o mundo com uma cançãoOn n' refait pas le monde avec une chanson
Mas é lindo ter a idade das ilusõesMais c'est beau d'avoir l'âge des illusions
E eu fiz minha viagem pelo meio das estrelasEt j'ai fait mon voyage au milieu des étoiles
Com tanta paixão que acreditei em refazer o mundoAvec tant de passion que j'ai cru refaire le monde
Com uma cançãoAvec une chanson
Você que me amouToi qui m'as aimé
Aquele lindo verão dos meus quinze anosCe bel été de mes quinze ans
Você que me fez faltaToi qui m'as manqué
Hoje, ao te reencontrarAujourd'hui, en te retrouvant
Eu pensei que bastariaJ'ai cru qu'il me suffirait
Colocar um velho disco de vinilDe mettre un vieux quarante-cinq tours
Para que no seu coraçãoPour que dans ton cœur
Despertasse uma história de amorSe réveille une histoire d'amour
Mas olha, mas olha...Mais voilà, mais voilà...
Não se refaz o mundo com uma cançãoOn n' refait pas le monde avec une chanson
Não se refaz o mundo com uma cançãoOn n' refait pas le monde avec une chanson
E a pequena praia onde nos noivamosEt la petite plage où l'on se fiançait
Não é mais nada além de areia levada pelo vento do marN'est plus rien que du sable rendu au vent du large
E pelas algasEt au goémon
{no Refrão}{au Refrain}
{ad lib:}{ad lib:}
Não se refaz o mundo com uma cançãoOn n' refait pas le monde avec une chanson
Não se refaz o mundo com uma cançãoOn n' refait pas le monde avec une chanson
Mas com meu violão e todas as minhas memóriasMais avec ma guitare et tous mes souvenirs
Eu fiz essa canção e por alguns segundosJ'ai fait cette chanson et pendant quelques secondes
Eu refiz o mundoJ'ai refait le monde



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marchal Gilles e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: