Tradução gerada automaticamente
Maurice et fils
Marchal Gilles
Maurice e Filho
Maurice et fils
Na placa da sua merceariaSur l'enseigne de son épicerie
O merceeiro Antoine MauriceL'épicier Antoine Maurice
Desde sempre sonhava em ver escritoDepuis toujours rêvait de voir écrit
Ao lado do seu nome "E Filho"À côté de son nom "Et fils"
Para o pintor que fez a fachadaAu peintre qui avait fait le devant
Ele disse "Principalmente, Francis,Il avait dit "Surtout, Francis,
Não esquece de deixar um espaço em brancoN'oublie pas de laisser un coin en blanc
Um dia, vai ter Maurice e Filho"Un jour, y aura Maurice et Fils"
{Refrão:}{Refrain:}
"Maurice e Filho, Maurice e Filho""Maurice et fils, Maurice et fils"
Era o sonho da sua vidaC'était le rêve de sa vie
"Maurice e Filho, para todos os serviços""Maurice et fils, pour tous services"
Um dia, a gente ia ver escritoUn jour, on le verrait écrit
Em dezembro, ele conheceu a JulieEn décembre, il rencontra Julie
Que ele casou na primaveraQu'il épousa dès le printemps
Ele gritava ao sair da prefeituraIl criait en sortant de la mairie
"Vou ter meu filho antes de um ano!""J'aurai mon fils avant un an !"
Contra sua mulher, nos últimos mesesContre sa femme, pendant les derniers mois
Uma orelha na sua barriga redondaUne oreille sur son ventre rond
Ele murmurava, com soluços na vozIl murmurait, des sanglots dans la voix
"Eu ouço o coração do meu garoto""J'entends le cœur de mon garçon"
{no Refrão}{au Refrain}
A criança nasceu e foi uma meninaL'enfant naquit et ce fut une fille
E a segunda e a próximaEt le deuxième et le suivant
Ele tinha uma família bem bonitaIl avait une bien jolie famille
Mas não teve filho depois de dez anosMais pas de fils après dix ans
E pra não se sentir infelizEt pour ne pas se sentir malheureux
Ele dizia pro pintor "Francis,Il disait au peintre "Francis,
Depois de tudo, você sabe, quando a gente envelheceAprès tout, tu sais, quand on devient vieux
As meninas são mais doces que os filhos"Les filles, c'est plus doux que les fils"
{x2:}{x2:}
"Maurice e Filho, Maurice e Filho""Maurice et fils, Maurice et fils"
Era o sonho da sua vidaC'était le rêve de sa vie
"Maurice e Filho, para todos os serviços""Maurice et fils, pour tous services"
Nunca se viu isso escritoJamais on ne l'a vu écrit



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marchal Gilles e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: