Tradução gerada automaticamente
Trenta Denari
Marco Conidi
Trinta Dinheiros
Trenta Denari
De uma cidade fica a fumaçaDi una città rimane il fumo
quando a noite cai pra valerquando la notte cade giù
- cuidado, vai te apunhalar pelas costas -- attento ti pugnalerà alle spalle -
a noite talvez seja vocêla notte forse sei tu
O que fizeram de você, meu amorChe ti hanno fatto amore mio
Valho trinta dinheiros...Trenta denari valgo io...
...talvez menos, pois não sou Deus...forse meno per me che non son Dio
Aquecido pelas suas palavrasScaldato dalle tue parole
como um índio dentro de um iglucome un indiano da un igloo
não era nem pra falar - ou tentarnon era neanche il caso di parlare - o provarci
você já falava demaisparlavi già troppo tu
O que tá pegando, amiga minhaChe ti succede amica mia
o que mudou entre nóscos'è cambiato tra di noi
claro que somos amigos, se você quisercerto che restiamo amici se vuoi
Mas não diga nadaMa non dire niente
sobre a onda grande que você movia em mimdell'onda grande che muovevi in me
e que contra a correntee che contro corrente
molhava os desertos por vocêbagnava i deserti per te
tocando cada margem com vocêtoccando ogni sponda con te
Agora tá tudo tão estranhoAdesso è tutto così strano
até pra um cara como euanche per uno come me
às vezes até a dor pode ser boaa volte anche il dolore può andar bene
se é o que sobrou de vocêse è quel che resta di te
E você me pergunta se eu tô bemE mi domandi se mi va
com o último prazer na alegrial'ultimo amplesso in allegria
Amanhã tenho que acordar cedo... vai embora...Domani devo alzarmi presto...va' via...
Mas não diga nadaMa non dire niente
sobre o vento forte que você agitava em mimdel vento forte che agitavi in me
porque a verdade é que as pessoasperché tanto la gente
não entenderiam, não podemnon capirebbe, non può
Não podem compreender, não...Non può comprendere no...
Quem sabe quem é a verdadeChissà chi è la verità
terá ombros largosavrà le spalle larghe
mas que cara teráma che faccia avrà
se tá dentro de mimse è dentro me
ou nãooppure no
quem sabe tá na ruamagari è in strada
perto de uma fogueiraaccanto ad un falò
É um mendigo sem idadeE' un mendicante senza età
o frio de uma novidadeil freddo di una novità
se é a onda em cima de mimse è l'onda addosso a me
ou o vento...o il vento...
me diz.dimmelo.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marco Conidi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: