ビノミ (binomi)
(イラッシャイマセ!)
irasshaimase
血管蕎麦大盛り爪散らし
kekkan soba oomori tsume chirashi
肉体嗜み一世一代
nikutai tanomi issei ichidai
鼓膜 筋膜 横隔の膜
komaku kinmaku oukaku no maku
五臓に六腑が染み渡る
gozō ni roppu ga shimiwataru
血管蕎麦大盛り爪散らし
kekkan soba oomori tsume chirashi
肉林喰み喰み一世一代
nikurin kumi kumi issei ichidai
皮膜 脳膜 一等の膜
himaku noumaku ittō no maku
五臓に六腑が染み渡る
gozō ni roppu ga shimiwataru
あーれー
āree
骨端線固ゆで味噌炒め
kotsutan sen koyu de miso itame
発狂せんばかりに喉を掻く
hakkyo senbakari ni nodo wo kaku
鼻骨 頸骨 肩甲の骨
bikotsu keikotsu kenkō no hone
未曾有の賛辞がゆきわたる
mizou no sanji ga yukiwataru
骨端線固ゆで味噌炒め
kotsutan sen koyu de miso itame
昏倒せんばかりに胃を撫でる
kontō senbakari ni i wo naderu
耳骨 頬骨 蝶形の骨
imikotsu hōkotsu chōkei no hone
未曾有の耽美が跳び廻る
mizou no tanbi ga tobi mawaru
喰らう喰らう喰らう感動
kurau kurau kurau kandō
喰らう喰らう喰らう感動
kurau kurau kurau kandō
喰らう喰らう喰らう感動
kurau kurau kurau kandō
喰らう喰らう喰らう感動
kurau kurau kurau kandō
美の味 美の味
bi no aji bi no aji
恋の美味
koi no oishii
肉眼串潮焼き涙漬け
nikugan kushi shioyaki namida zuke
愛くるしく口元揉みしだく
aikurushiku kuchimoto momishidaku
硬く 根深く また温かく
kataku nebukaku mata atatakaku
失う景色を思い知る
ushinau keshiki wo omoishiru
肉眼串潮焼き涙漬け
nikugan kushi shioyaki namida zuke
慌ただしく喉元弛ませる
awatadashiku nodomoto yurumeru
重く 慈悲深く 丁度良く
omoku jihibukaku chōdo yoku
忘れた景色を呼び覚ます
wasureta keshiki wo yobisamasu
喰らう喰らう喰らう感動
kurau kurau kurau kandō
喰らう喰らう喰らう感動
kurau kurau kurau kandō
喰らう喰らう喰らう感動
kurau kurau kurau kandō
喰らう喰らう喰らう感動
kurau kurau kurau kandō
美の味 美の味
bi no aji bi no aji
恋の美味
koi no oishii
(ありがとうございます!)
arigatou gozaimasu
Binômio
(Seja bem-vindo!)
Uma grande porção de soba vascular e algumas unhas espalhadas
E um gosto pelo corpo
Tímpanos, fáscia e membranas do diafragma
Os seis órgãos fu permeiam os cinco órgãos zang
Uma grande porção de soba vascular e algumas unhas espalhadas
Uma floresta de carne
Uma membrana de primeira geração
Os seis órgãos fu permeiam os cinco órgãos zang
Ei!
As epífises dos ossos são cozidas e fritas com missô
Coçam a sua garganta como se estivessem te enlouquecendo
Os ossos do nariz, da tíbia e das omoplatas
Espalham elogios sem precedentes
As epífises dos ossos são cozidas e fritas com missô
Acariciam o seu estômago com uma sensação de desmaio
Os ossos das orelhas, maçãs do rosto e ossos
Saltam uma beleza sem precedentes
Eu devoro, eu devoro, eu devoro a emoção
Eu devoro, eu devoro, eu devoro a emoção
Eu devoro, eu devoro, eu devoro a emoção
Eu devoro, eu devoro, eu devoro a emoção
O sabor da beleza, o sabor da beleza
O sabor do amor
Grelhando o peixe no espeto a olho nu e encharcado de lágrimas
Esfrego a boca com carinho
Como era quente e enraizado
Aquele cenário que eu perdi
A olho nu está grelhado no espeto, encharcado de lágrimas
E minha garganta relaxa rapidamente
Misericordiosamente e na medida certa
Me lembrando da paisagem que eu esqueci
Eu devoro, eu devoro, eu devoro a emoção
Eu devoro, eu devoro, eu devoro a emoção
Eu devoro, eu devoro, eu devoro a emoção
Eu devoro, eu devoro, eu devoro a emoção
O sabor da beleza, o sabor da beleza
O sabor do amor
(Muito obrigada!)