Byle Jak
Tak mało jest pomiędzy nami spraw
Znudzona Ja, mówi: Umyj, sprzątnij, zgaś
Kolejny rok udało się przespać 'nas'
Bez wielkich łez I bez wielkich strat
Bo przecież nie jest aż tak byle jak
Wczoraj świat był nasz
A teraz: Byle być I byle trwać
Byle jak odliczam końca dnia
Do nocy by doczekać gwiazd
Uuu uuu
A nie aż tak byle jak
Uuu uuu
Tak mało wiem, bo mało wiedzieć chcę
Co robisz, gdzie, jak Ci wczoraj minął dzień?
W pułapce ciał, "pożal się Boże" zdań
Kolejny raz uciekam, biegnę, gnam
Aż tak byle jak
Wczoraj świat był nasz
A teraz: Byle być I byle trwać
Byle jak odliczam końca dnia
Do nocy by doczekać gwiazd
Uuu uuu
A nie aż tak byle jak
Uuu uuu
I czasem się sparzę
Od święta odważę się chcieć
Chcieć czegoś naprawdę
A na niby już nie
Jest aż tak byle jak
Wczoraj świat był nasz
A teraz: Byle być I byle trwać
Byle jak odliczam końca dnia
Do nocy by doczekać gwiazd
Ooo ooo
Byle jak
Ooo uuu
Byle jak
De qualquer forma
Existem tão poucas coisas entre nós
Entediada de mim, ela diz: lavar, limpar, apagar
Mais um ano conseguiu dormir 'nós'
Sem grandes lágrimas e sem grandes perdas
Porque, afinal, não é tão ruim quanto é
O mundo foi nosso ontem
E agora: apenas seja e continue
Qualquer coisa que eu conte o final do dia
De noite, espere pelas estrelas
Uuu uuu
E não tão silencioso quanto é
Uuu uuu
Eu sei tão pouco, porque eu não sei muito
O que você está fazendo, onde, como foi seu dia ontem?
Na armadilha dos corpos, frases dos "desejos de Deus"
Eu corro de novo, corro, corro
Tão pouco quanto
O mundo foi nosso ontem
E agora: apenas seja e continue
Qualquer coisa que eu conte o final do dia
De noite, espere pelas estrelas
Uuu uuu
E não tão silencioso quanto é
Uuu uuu
E às vezes eu me queimo
Eu me atrevi a querer das férias
Quer algo realmente
E não, de jeito nenhum
É tão magro quanto é
O mundo foi nosso ontem
E agora: apenas seja e continue
Qualquer coisa que eu conte o final do dia
De noite, espere pelas estrelas
Ooo ooo
De qualquer forma
Ooo uuu
De qualquer forma