exibições de letras 202.428

Shake It Off

Mariah Carey

Letra

SignificadoPratique Inglês

Me Livrar

Shake It Off

Uh, uh, uh, uhOoh, ooh, ooh, ooh
Uh, uh, ahOoh, ooh, oh
Pessoal, pessoal, balance, balance, se liguem sóEverybody just, everybody just bounce, bounce, check it out
Uh, uh, uh, uhOoh, ooh, ooh, ooh
Uh, uh, ahOoh, ooh, oh
Pessoal, pessoal, balance, balanceEverybody just, everybody just bounce, bounce

(Preciso me livrar) porque o amor não é mais o mesmo(I gotta shake it off) 'cause the loving ain't the same
E você fica de joguinhos como se soubesse que eu não vou a lugar algumAnd you keep on playing games like you know I'm here to stay
(Preciso me livrar, me livrar) assim como o comercial do Calgon(I gotta shake, shake it off) just like the Calgon commercial
Preciso mesmo me levantar e ir a algum lugarI really gotta get up outta here and go somewhere
(Preciso me livrar) preciso dar aquele passo (é)(I gotta shake it off) gotta make that move (yeah)
Encontrar alguém que aprecie todo o amor que eu douFind somebody who appreciates all the love I give
Garoto, preciso (me livrar, me livrar), preciso fazer o que é melhor pra mimBoy, I gotta (shake, shake it off), gotta do what's best for me
Querido, e isso quer dizer que eu preciso (me livrar de você)Baby, and that means I gotta (shake you off)

Quando você receber essa mensagem, já será tarde demais (sim)By the time you get this message, it's gonna be too late (uh-huh)
Então, não se dê o trabalho de me procurar, porque já terei partido (o que está fazendo?)So don't bother paging me 'cause I'll be on my way (what ya doin'?)
Veja, eu peguei todos os meus diamantes e todas as minhas roupasSee, I grabbed all my diamonds and clothes
Pergunte pra sua mãe, ela sabeJust ask your momma, she knows
Você vai sentir minha falta, querido, odeio dizer que te avisei (é)You're gonna miss me, baby, hate to say I told you so (yeah)
Bem, no começo eu não sabia, mas agora está claro pra mimWell, at first I didn't know, but now it's clear to me
Você me traía e mentia compulsivamenteYou would cheat with all your freaks and lie compulsively
Então, eu empacotei minha Louis Vuitton (empacotei)So I packed up my Louis Vuitton (pack it up)
Pulei no seu carro e vazeiJumped in your ride and took off
Você nunca, nunca vai encontrar uma garota que te ame mais do que euYou'll never ever find a girl who loves you more than me

(Preciso me livrar) porque o amor não é mais o mesmo(I gotta shake it off) 'cause the loving ain't the same
E você fica de joguinhos como se soubesse que eu não vou a lugar algumAnd you keep on playing games like you know I'm here to stay
(Preciso me livrar, me livrar) assim como o comercial do Calgon(I gotta shake, shake it off) just like the Calgon commercial
Preciso mesmo me levantar e ir a algum lugarI really gotta get up outta here and go somewhere
(Preciso me livrar) preciso dar aquele passo (é)(I gotta shake it off) gotta make that move (uh-huh)
Encontrar alguém que aprecie todo o amor que eu douFind somebody who appreciates all the love I give
Garoto, preciso (me livrar, me livrar), preciso fazer o que é melhor pra mim (é)Boy, I gotta (shake, shake it off) gotta do what's best for me (yeah)
Querido, e isso quer dizer que eu preciso (me livrar de você, se liga só)Baby, and that means I gotta (shake you off, watch this)

(Eu preciso) me livrar, me livrar, me livrar, me livrar(I gotta) shake, shake, shake, shake, shake it off
Me livrar, me livrar, me livrar, me livrar (preciso me livrar), (o que é que parece?)Shake, shake, shake, shake, shake it off (gotta shake it off), (what it look like?)
Me livrar, me livrar, me livrar, me livrar (o que isso faz? O que isso faz?)Shake, shake, shake, shake, shake it off (what it do? What it do?)
Me livrar, me livrar, me livrar, me livrar (MC)Shake, shake, shake, shake, shake it off (MC)

Ouvi falarem sobre os seus feitos sujosI found out about a gang of your dirty little deeds
Com essa aqui e aquela lá na piscina, na praia, nas ruasWith this one and that one by the pool, on the beach, in the streets
Ouvi dizer que vocês estavam—, pera aí, a ligação tá caindoHeard y'all was—, hold up, my phone's breakin' up
Vou desligar e já chamo o operadorI'ma hang up and call the machine right back
Preciso botar pra foraI gotta get this off of my mind
Você não valeu o meu tempo (não), então estou te deixando pra trás (sim)You wasn't worth my time (no), so I'm leaving you behind (uh-huh)
Sim, porque preciso de um amor verdadeiro na minha vidaYeah, 'cause I need a real love in my life
Guarde bem esse recado porque eu nunca vou voltar pra casa (sim)Save this recording because I'm never coming back home (uh-huh)
Meu bem, já parti (parti), não sabia?Baby, I'm gone (gone), don't ya know?

(Preciso me livrar de você) porque o amor não é mais o mesmo(I gotta shake you off) 'cause the loving ain't the same
E você fica de joguinhos como se soubesse que eu não vou a lugar algum (ah)And you keep on playing games like you know I'm here to stay (oh)
(Preciso me livrar, me livrar) assim como o comercial do Calgon(I gotta shake, shake it off) just like the Calgon commercial
Preciso mesmo me levantar e ir a algum lugarI really gotta get up outta here and go somewhere
(Preciso me livrar) preciso dar aquele passo (sim)(I gotta shake it off) gotta make that move (uh-huh)
Encontrar alguém que aprecie todo o amor que eu douFind somebody who appreciates all the love I give
Garoto, preciso (me livrar, me livrar), preciso fazer o que é melhor pra mimBoy, I gotta (shake, shake it off) gotta do what's best for me
Querido, e isso quer dizer que eu preciso (me livrar de você, se liga só)Baby, and that means I gotta (shake you off, watch this)

(Eu preciso) me livrar, me livrar, me livrar, me livrar (haha)(I gotta) shake, shake, shake, shake, shake it off (haha)
Me livrar, me livrar, me livrar, me livrar (preciso me livrar, se liga sóShake, shake, shake, shake, shake it off (gotta shake it off, watch this)
Me livrar, me livrar, me livrar, me livrarShake, shake, shake, shake, shake it off
Me livrar, me livrar, me livrar, me livrarShake, shake, shake, shake, shake it off

(Preciso me livrar de você) porque o amor não é mais o mesmo(I gotta shake you off) 'cause the loving ain't the same
E você fica de joguinhos como se soubesse que eu não vou a lugar algumAnd you keep on playing games like you know I'm here to stay
(Preciso me livrar, me livrar) assim como o comercial do Calgon(I gotta shake, shake it off, oh) just like the Calgon commercial
Preciso mesmo me levantar e ir a algum lugarI really gotta get up outta here and go somewhere
(Preciso me livrar) preciso dar aquele passo (é o quê?)(I gotta shake it off) gotta make that move (say what?)
Encontrar alguém que aprecie todo o amor que eu dou (gosto dessa parte)Find somebody who appreciates all the love I give (I like that part)
Garoto, preciso (me livrar, me livrar de você), preciso fazer o que é melhor pra mim (sim)Boy, I gotta (shake, shake you off) gotta do what's best for me (uh-huh)
Querido, e isso quer dizer que eu preciso (me livrar de você), (me livrar de você)Baby, and that means I gotta (shake you off), (shake you off)

Preciso me livrar de você (uh, uh, uh, uh)I gotta shake you off (ooh, ooh, ooh, ooh)
Pessoal, balance, balanceEverybody just, everybody just bounce, bounce
Preciso me livrar, me livrar de você (uh, uh, uh, uh)I gotta shake, shake you off (ooh, ooh, ooh, ooh)
Pessoal, balance, balanceEverybody just, everybody just bounce, bounce
Preciso me livrar de vocêI gotta shake you off

Composição: Johnta Austin / Jermaine Dupri / Bryan-Michael Cox / Mariah Carey. Essa informação está errada? Nos avise.
Legendado por ivete. Revisões por 7 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mariah Carey e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção