Tradução gerada automaticamente
Labyrinthe du plaisir
Mariângela Serra
Labirinto do Prazer
Labyrinthe du plaisir
Eu não estava loucaJe n'étais pas folle
Quando na noite, eu buscava sua palavraQuand dans la nuit, je cherchais ta parole
Nossos suspiros abafados pela tempestade que roncavaNos soupirs étouffés par l'orage grondant
Nós dois, abraçados, até o pequeno amanhecer brilhanteNous deux, enlacés, jusqu'au petit matin brillant
Eu não estava loucaJe n'étais pas folle
Quando na noite, eu buscava sua palavraQuand dans la nuit, je cherchais ta parole
Nossos suspiros abafados pela tempestade que roncavaNos soupirs étouffés par l'orage grondant
Nós dois, abraçados, até o pequeno amanhecer brilhanteNous deux, enlacés, jusqu'au petit matin brillant
Eu não estava loucaJe n'étais pas folle
Quando senti que a felicidade voavaQuand j'ai senti que le bonheur s'envole
Naquela manhã, sua ausência na nossa camaCe matin-là, ton absence dans notre lit
A solidão assombra quem ama até o infinitoLa solitude hante ceux qui aiment à l'infini
Eu não estava loucaJe n'étais pas folle
Minha voz se estrangula, minha garganta se isolaMa voix s'étrangle, ma gorge s'isole
Mais uma vez, você vai sem um adeusEncore une fois, tu pars sans un adieu
Me deixando sozinha após esse momento febrilMe laissant seule après cet instant fiévreux
Ah, mas eu vou te contar uma verdadeAh, mais je vais te dire une vérité
Seu plano tão banal, eu já tinha sacado!Ton plan si banal, je l'avais deviné!
Quando você me falou dos seus arrependimentos de outroraQuand tu m'as parlé de tes regrets d'antan
Eu fiz a inocente, mas eu sabia de verdadeJ'ai joué l'innocente, mais je savais vraiment
Você só queria me desgastar, mais um momentoTu voulais juste m'user, encore un moment
Ah, mas eu vou te contar uma verdadeAh, mais je vais te dire une vérité
Seu plano tão banal, eu já tinha sacado!Ton plan si banal, je l'avais deviné!
Quando você me falou dos seus arrependimentos de outroraQuand tu m'as parlé de tes regrets d'antan
Eu fiz a inocente, mas eu sabia de verdadeJ'ai joué l'innocente, mais je savais vraiment
Você só queria me desgastar, mais um momentoTu voulais juste m'user, encore un moment
Ah, que pena para nós dois, acabouAh, quel dommage pour nous deux, c'est fini
Nos seus jogos, o amor sempre é adiadoDans tes jeux, l'amour est toujours différé
É tão triste, tão difícil de aceitarC'est si triste, si dur à concevoir
Perdidos os dois nesse labirinto do prazerPerdus tous les deux dans ce labyrinthe du plaisir
Ah, mas eu vou te contar uma verdadeAh, mais je vais te dire une vérité
Seu plano tão banal, eu já tinha sacado!Ton plan si banal, je l'avais deviné!
Quando você me falou dos seus arrependimentos de outroraQuand tu m'as parlé de tes regrets d'antan
Eu fiz a inocente, mas eu sabia de verdadeJ'ai joué l'innocente, mais je savais vraiment
Você só queria me desgastar, mais um momentoTu voulais juste m'user, encore un moment
Mas o amor é uma doce ilusãoMais l'amour, c'est une douce illusion
Sofremos, pois o coração escapa da razãoOn souffre, car le cœur échappe à la raison
Duas almas prisioneiras de seus desejos ardentesDeux âmes prisonnières de leurs désirs ardents
Você voltará logo, com suas palavras perturbadorasTu reviendras bientôt, avec tes mots troublants
Dizendo que me ama, como se fosse verdadeDisant que tu m'aimes, comme si c'était vrai
E eu, finjo acreditar, ingênua como sempreEt moi, je feins d'y croire, naïve à souhait
Só para mergulhar de novo, perder a razãoJuste pour replonger, perdre la raison
Na prisão do nosso desejoEn la prision dans notre désir
Nosso labirinto do prazerNotre labyrinthe du plaisir



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mariângela Serra e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: