Tradução gerada automaticamente
Inveja
Envy
ANNA IANNA I
E a última grande cidade que chegamos foi São Francisco.And the last big town we came to was San Francisco.
A vida lá era boa, só que Anna se sentia tão cansadaLife, there, was fine, only Anna felt so tired
E ficou com inveja dos outros:And grew envious of others:
Daqueles que passam o tempo com tranquilidade e conforto;Of those who pass the time at their ease and in comfort;
Aqueles que são orgulhosos demais para serem comprados,Those too proud to be bought,
Dos que se enfurecem com a injustiça,Of those whose wrath is kindled by injustice,
Aqueles que agem por impulso com felicidade,Those who act upon their impulses happily,
Amantes fiéis aos seus amores,Lovers true to their loved ones,
E aqueles que pegam o que precisam sem vergonha;And those who take what they need without shame;
Então eu disse à minha pobre irmã cansada,Whereupon I told my poor tired sister,
Quando vi o quanto ela os invejava:When I saw how much she envied them:
"Irmã, desde o nascimento podemos escrever nossa própria história,"Sister, from birth we may write our own story,
E tudo que escolhermos podemos fazer,And anything we choose we are permitted to do,
Mas os orgulhosos e insolentes que se exibem em sua glória -But the proud and insolent who strut in their glory -
Mal imaginam, mal imaginam,Little they guess, little they guess,
Mal imaginam o destino que estão desfilando.Little they guess the fate they're swaggering to.
Irmã, seja forte! Você precisa aprender a dizer não aosSister, be strong! You must learn to say no to
Prazeres deste mundo, pois este mundo é uma armadilha;The joys of this world, for this world is a snare;
Apenas os tolos deste mundo deixarão você ir,Only the fools of this world will let you go,
Que não estão nem aí, não estão nem aí,Who don't care a damn, don't care a damn,
Não estão nem aí, serão forçados a se importar.Don't care a damn, will be made to care.
Não deixe que a carne e seus desejos te dominem.Don't let the flesh and its longings get you.
Lembre-se do preço que um amante deve pagar,Remember the price that a lover must pay,
E diga a si mesma quando as tentações te cercarem -And say to yourself when temptations beset you -
Qual é a utilidade? Qual é a utilidade?What is the use ? What is the use ?
A beleza vai perecer e a juventude vai passar.Beauty will perish and youth pass away.
Irmã, você sabe, quando nossa vida aqui acabar,Sister, you know, when our life here is over,
Aqueles que foram bons irão para a felicidade pura,Those who were good to go to bliss unalloyed,
Aqueles que foram maus serão rejeitados para sempre,Those who were bad are rejected forever,
Rangendo os dentes, rangendo os dentes,Gnashing their teeth, gnashing their teeth,
Rangendo os dentes em um vazio incoerente."Gnashing their teeth in a gibbering void."
FAMÍLIAFAMILY
Quem luta a boa luta e se submete a si mesmoWho fights the good fight and all self subdues
Ganha a Palma, conquista a Coroa.Wins the Palm, gains the Crown.




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marianne Faithfull e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: