Tradução gerada automaticamente

The Ballad of the Soldier's Wife
Marianne Faithfull
A Balada da Esposa do Soldado
The Ballad of the Soldier's Wife
O que foi enviado para a esposa do soldadoWhat was sent to the soldier's wife
Da antiga cidade de Praga?From the ancient city of Prague ?
De Praga veio um par de sapatos altos,From Prague came a pair of high heeled shoes,
Com um beijo ou dois vieram os sapatos altosWith a kiss or two came the high heeled shoes
Da antiga cidade de Praga.From the ancient city of Prague.
O que foi enviado para a esposa do soldadoWhat was sent to the soldier's wife
De Oslo, através do som?From Oslo over the sound ?
De Oslo ele mandou um colar de pele,From Oslo he sent her a collar of fur,
Como ela ficou feliz, o pequeno colar de peleHow it pleases her, the little collar of fur
De Oslo, através do som.From Oslo over the sound.
O que foi enviado para a esposa do soldadoWhat was sent to the soldier's wife
Da riqueza de Amsterdã?From the wealth of Amsterdam ?
De Amsterdã, ele trouxe um chapéu pra ela,From Amsterdam, he got her a hat,
Ela ficou tão doce com isso,She looked sweet in that,
Com seu pequeno chapéu holandêsIn her little Dutch hat
Da riqueza de Amsterdã.From the wealth of Amsterdam.
O que foi enviado para a esposa do soldadoWhat was sent to the soldier's wife
De Bruxelas, na terra da Bélgica?From Brussels in Belgian land ?
De Bruxelas ele mandou as rendas tão rarasFrom Brussels he sent her the laces so rare
Para ter e usar,To have and to wear,
Todas aquelas rendas tão rarasAll those laces so rare
De Bruxelas, na terra da Bélgica.From Brussels in Belgian land.
O que foi enviado para a esposa do soldadoWhat was sent to the soldier's wife
De Paris, cidade da luz?From Paris, city of light ?
De Paris ele mandou um vestido de seda,From Paris he sent her a silken gown,
Ele foi finalizado na cidade, aquele vestido de seda,It was ended in town, that silken gown,
De Paris, cidade da luz.From Paris, city of light.
O que foi enviado para a esposa do soldadoWhat was sent to the soldier's wife
Do Sul, de Bucareste?From the South, from Bucharest ?
De Bucareste ele trouxe essa camisaFrom Bucharest he got her this shirt
Bordada e atrevida, aquela camisa romenaEmbroidered and pert, that Rumanian shirt
Do Sul, de Bucareste.From the South, from Bucharest.
O que foi enviado para a esposa do soldadoWhat was sent to the soldier's wife
Da distante terra russa?From the far-off Russian land ?
Da Rússia ele mandou um véu de viúvaFrom Russia he sent her a widow's veil
Para ela lamentar seu morto no véu de viúvaFor her dead to bewail in her widow's veil
Da distante terra russa,From the far-off Russian land,
Da distante terra russa.From the far-off Russian land.
Obrigado.Thank you.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marianne Faithfull e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: