Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 326

Les feuilles mortes

Marianne Oswald

Letra

As Folhas Mortas

Les feuilles mortes

Oh! Eu queria tanto que você se lembrasseOh ! je voudrais tant que tu te souviennes
Dos dias felizes em que éramos amigos.Des jours heureux où nous étions amis.
Naquela época a vida era mais bonita,En ce temps-là la vie était plus belle,
E o sol mais quente do que hoje.Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
As folhas mortas se juntam em montes.Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Você vê, eu não esqueci...Tu vois, je n'ai pas oublié...
As folhas mortas se juntam em montes,Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
As memórias e os arrependimentos tambémLes souvenirs et les regrets aussi
E o vento do norte as levaEt le vent du nord les emporte
Na fria noite do esquecimento.Dans la nuit froide de l'oubli.
Você vê, eu não esqueciTu vois, je n'ai pas oublié
A canção que você me cantava.La chanson que tu me chantais.

{Refrão:}{Refrain:}
É uma canção que nos representa.C'est une chanson qui nous ressemble.
Você me amava e eu te amavaToi, tu m'aimais et je t'aimais
E nós vivíamos juntos,Et nous vivions tous deux ensemble,
Você que me amava, eu que te amava.Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Mas a vida separa quem se ama,Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Devagarinho, sem fazer barulhoTout doucement, sans faire de bruit
E o mar apaga na areiaEt la mer efface sur le sable
Os passos dos amantes desunidos.Les pas des amants désunis.

As folhas mortas se juntam em montes,Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
As memórias e os arrependimentos tambémLes souvenirs et les regrets aussi
Mas meu amor silencioso e fielMais mon amour silencieux et fidèle
Sempre sorri e agradece à vida.Sourit toujours et remercie la vie.
Eu te amava tanto, você era tão linda.Je t'aimais tant, tu étais si jolie.
Como você quer que eu te esqueça?Comment veux-tu que je t'oublie ?
Naquela época, a vida era mais bonitaEn ce temps-là, la vie était plus belle
E o sol mais quente do que hoje.Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Você era minha amiga mais doceTu étais ma plus douce amie
Mas eu não me importo com os arrependimentosMais je n'ai que faire des regrets
E a canção que você cantava,Et la chanson que tu chantais,
Sempre, sempre eu a ouvirei!Toujours, toujours je l'entendrai !

{Refrão}{Refrain}


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marianne Oswald e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção