Maitechu (versión en español)
Maitechu
¿Quién supiera cantar
Lo que quiero expresar
Al decir Maitechu?
Maitechu
Cuando en vasco hay amor
La palabra mejor
Ha de ser Maitechu
La escuché por vez primera cuando niño
Su recuerdo es mi nostalgia y mi inquietud
Maitechu
Otra vez viene a mí
Para decirte aquí
Que mi ensueño eres tú
Se llama así mi caserío
Y es su leyenda y su blasón
Hasta que digas amor mío
No entenderás esta canción
Maitechu
Es nombre de mujer
De mujer que va a ser
Mi esperanza y mi luz
Maitechu
Déjame acariciar
La ilusión de esperar
Que me la digas tú
Es decir una palabra de cariño
De ternura devoción y gratitud
Maitechu
Déjame acariciar
La ilusión de esperar
Que me la digas tú
Maitechu (versão em português)
Maitechu
Quem souber cantar
O que quero expressar
Ao dizer Maitechu?
Maitechu
Quando em basco há amor
A melhor palavra
Deve ser Maitechu
Eu ouvi pela primeira vez quando criança
Sua lembrança é minha nostalgia e minha inquietação
Maitechu
Mais uma vez vem a mim
Para te dizer aqui
Que meu sonho é você
Se chama assim meu lar
E é sua lenda e seu brasão
Até que digas meu amor
Não entenderás esta canção
Maitechu
É nome de mulher
De mulher que vai ser
Minha esperança e minha luz
Maitechu
Deixa eu acariciar
A ilusão de esperar
Que você me diga isso
É dizer uma palavra de carinho
De ternura, devoção e gratidão
Maitechu
Deixa eu acariciar
A ilusão de esperar
Que você me diga isso
Composição: Raymond Vincy / Francis López