395px

Não é grande, mas é legal

Marie Laforêt

C'est pas grand mais c'est sympa

T'avais qu'une bougie sur une caisse en bois
Tu m'as dit "Excuse-moi !
Un trappeur, ça vit comme un homme des bois
C'est pas beau mais c'est chez moi"
Aux fenêtres, il n'y avait pas même un rideau
Et d'ailleurs pas de carreaux
Et pourtant j'ai dit en regardant tout ça
"C'est pas grand, mais c'est sympa !"
Et pourtant j'ai dit en regardant tout ça
"C'est pas grand, mais ça me va !"

{Refrain:}
Ha ha ha haï haï tchou tchou tchou dou ha {x2}
Quand l'amour a décidé de son quartier
C'est pas grand mais c'est sympa
On ne peut rien faire, on ne peut pas discuter
C'est pas grand mais ça me va !

Dehors, il y avait un pont et un ruisseau
Et le temps était au beau
Et toi, tu m'as dit en me montrant tout ça
"C'est pas grand mais c'est sympa"
Et toi, tu m'as dit en me montrant tout ça
"C'est pas grand mais c'est sympa"

{au Refrain}

Ha ha ha haï haï tchou tchou tchou dou ha {x3}

Não é grande, mas é legal

Você tinha só uma vela em uma caixa de madeira
Você me disse "Desculpa!"
Um caçador vive como um homem da floresta
Não é bonito, mas é meu lar"
Nas janelas, não tinha nem uma cortina
E aliás, nem vidro
E mesmo assim eu disse olhando tudo isso
"Não é grande, mas é legal!"
E mesmo assim eu disse olhando tudo isso
"Não é grande, mas tá bom pra mim!"

{Refrão:}
Ha ha ha haí haí tchou tchou tchou dou ha {x2}
Quando o amor decidiu seu lugar
Não é grande, mas é legal
Não dá pra fazer nada, não dá pra discutir
Não é grande, mas tá bom pra mim!

Do lado de fora, tinha uma ponte e um riacho
E o tempo estava bonito
E você me disse me mostrando tudo isso
"Não é grande, mas é legal"
E você me disse me mostrando tudo isso
"Não é grande, mas é legal"

{no Refrão}

Ha ha ha haí haí tchou tchou tchou dou ha {x3}