Tradução gerada automaticamente

Le vin de l'été
Marie Laforêt
O Vinho do Verão
Le vin de l'été
{Ela:}{Elle:}
O mel do amor que a gente bebe até se embriagar,Le miel de l'amour qu'on boit jusqu'à se griser,
É isso que chamamos de vinho do verãoC'est cela que l'on nomme le vin de l'été
{Ele:}{Lui:}
Vim de outra cidade, como um estranho,Je suis venu d'une autre ville, en étranger,
Com uma grana no bolso do meu coletePortant une bourse d'argent à mon gilet
{Ela:}{Elle:}
O belo estranho na sua estrada, eu vouLe bel étranger sur ta route, moi je vais
Te fazer provar o vinho do verãoTe faire goûter le vin de l'été
Oh oh do verãoOh oh de l'été
O mel do amor que a gente bebe até se embriagar,Le miel de l'amour qu'on boit jusqu'à se griser,
É isso que chamamos de vinho do verão,C'est cela que l'on nomme le vin de l'été,
Tira seu colete e sua grana douradaEnlève ton gilet et ta bourse dorée
E vem provar o vinho do verãoEt viens goûter le vin de l'été
Oh oh do verãoOh oh de l'été
{Ele:}{Lui:}
Mas no dia seguinte, quando eu quis me levantar,Mais le lendemain quand j'ai voulu me lever,
A terra girava como um barco sob meus pésLe sol roulait comme un bateau dessous mes pieds
{Ela:}{Elle:}
Você bebeu demais ou de menos, volta, eu vouTu as trop bu ou pas assez, reviens, je vais
Te dar de novo o vinho do verãoTe redonner le vin de l'été
Oh oh do verãoOh oh de l'été
{Ele:}{Lui:}
O mel do amor que a gente bebe até se embriagar,Le miel de l'amour qu'on boit jusqu'à se griser,
É isso que chamamos de vinho do verãoC'est cela que l'on nomme le vin de l'été
{Ela:}{Elle:}
Tira seu colete e sua grana douradaEnlève ton gilet et ta bourse dorée
E vem provar o vinho do verãoEt viens goûter le vin de l'été
Oh oh do verãoOh oh de l'été
{Ele:}{Lui:}
Ao acordar, o sol queimava meus olhos,A mon réveil le soleil me brûlait les yeux,
O vinho batia como um louco na minha cabeça em chamasLe vin cognait comme un fou dans ma tête en feu
{Ela:}{Elle:}
E eu já tinha ido e sua grana douradaEt moi j'étais partie et sa bourse dorée
Desaparecida no vinho do verãoÉvanouie dans le vin de l'été
Oh oh do verãoOh oh de l'été
{Juntos:}{Ensemble:}
O mel do amor que a gente bebe até se embriagar,Le miel de l'amour qu'on boit jusqu'à se griser,
É isso que chamamos de vinho do verãoC'est cela que l'on nomme le vin de l'été
{Ela:}{Elle:}
Tira seu colete e sua grana dourada...Enlève ton gilet et ta bourse dorée...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marie Laforêt e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: