Monsieur de La Fayette
Monsieur de La Fayette
Avait un air honnête
Avec ses souliers cirés,
Son fourreau, son épée,
Son chapeau et sa canne-épée
Et son sourire éclatant
Qui brillait tout le temps
Comme trente-six diamants
Moi qui suis paysanne
Native de Louisiane,
Quand il m'a demandé
"Où pourrait-on loger ?"
J'ai répondu "Ici, farewell"
J'ai répondu "Ici"
Et c'est depuis ce jour, farewell
Qu'il loge en mon logis
Monsieur de La Fayette
Habite une chambrette
Et moi qui dors à côté
Je l'entends respirer
Ça me fait quelque chose,
C'est bien joli
La guerre et les fusils
Mais l'amour, dans la vie,
Ça existe aussi
Moi qui suis paysanne
Native de Louisiane
Je ne suis pas grande dame
Je n'en suis pas moins femme
Les canons, les tambours, farewell
Les canons, les tambours,
Ça ne vaut pas l'amour, farewell
Ça ne vaut pas l'amour
Monsieur de La Fayette,
J'ai fait une amulette
Pour que jamais, devant vos ennemis,
Une balle ne vienne vous ôter la vie
Et vous allez de bataille en bataille
Au milieu des éclats et de la mitraille
On a l'indépendance
Et "Merci !" à la France
Vous êtes un grand héros
A la France "Bravo !"
{x2:}
Mais vous devez la vie, farewell
Mais vous devez la vie
À une fille d'ici, farewell
À une fille d'ici
Senhor de La Fayette
Senhor de La Fayette
Tinha um jeito honesto
Com seus sapatos brilhando,
Sua capa, sua espada,
Seu chapéu e sua bengala-espada
E seu sorriso radiante
Que brilhava o tempo todo
Como trinta e seis diamantes
Eu que sou camponesa
Nativa da Louisiana,
Quando ele me perguntou
"Onde poderíamos ficar?"
Eu respondi "Aqui, adeus"
Eu respondi "Aqui"
E desde aquele dia, adeus
Ele mora em minha casa
Senhor de La Fayette
Mora em um quartinho
E eu que durmo ao lado
Oiço ele respirar
Isso me faz sentir algo,
É bem bonito
A guerra e os rifles
Mas o amor, na vida,
Isso também existe
Eu que sou camponesa
Nativa da Louisiana
Não sou uma grande dama
Mas não deixo de ser mulher
Os canhões, os tambores, adeus
Os canhões, os tambores,
Não valem o amor, adeus
Não valem o amor
Senhor de La Fayette,
Eu fiz um amuleto
Para que nunca, diante de seus inimigos,
Uma bala não venha tirar sua vida
E você vai de batalha em batalha
No meio dos estilhaços e da metralha
Temos a independência
E "Obrigado!" à França
Você é um grande herói
À França "Bravo!"
{x2:}
Mas você deve a vida, adeus
Mas você deve a vida
A uma garota daqui, adeus
A uma garota daqui