Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 2.283

Prière pour aller au paradis

Marie Laforêt

Letra

Oração para Ir ao Paraíso

Prière pour aller au paradis

Há um jardimIl est un jardin
Escondido no fundo da minha memóriaEnfoui au creux de ma mémoire
Um jardim azul pela manhãUn jardin bleu dans le matin
Onde cresceram íris negrasOù ont poussé des iris noirs
Um jardim que eu sonhei tantoUn jardin dont j'ai tant rêvé
Oh, que um dia eu possa entrarOh qu'un jour je puisse y entrer
Descansar para sempreMe reposer à tout jamais
Perto da sepultura abandonadaPrès de la tombe abandonnée
De Laura.De Laura.

Eu saberei o limiteJe saurai le seuil
Pelo barulho da grade enferrujadaAu bruit de la grille rouillée
O lugar do poço sob os tilosL'endroit du puits sous les tilleuls
A gente bebia nos dias de verão,On y buvait des jours d'été,
Afastando as cravinas,En écartant les giroflées,
As musgos frios e gelados,Les mousses sombres et glacées,
As scolopendras assustadas,Les scolopendres effrayées,
Perto da sepultura abandonadaPrès de la tombe abandonnée
De Laura.De Laura.

Oh, eu queria tanto morrer nesse jardimOh je voudrais tant mourir en ce jardin
À sombra tranquila dos grandes pinheirosA l'ombre calme des grands pins
Que as rosas finalmente se abramQue s'ouvrent enfin les roses
FechadasCloses
Há tanto tempo.Depuis si longtemps.

Há um jardimIl est un jardin
Escondido no fundo da minha memóriaEnfoui au fond de ma mémoire
Um jardim azul quando chega a noiteUn jardin bleu quand vient le soir
Onde cresceram dois louros de tomilhoOù ont poussé deux lauriers thyms
Um jardim onde eu chorei tantoUn jardin où j'ai tant pleuré
Oh, que um dia eu possa entrarOh qu'un jour je puisse y entrer
Descansar para sempreMe reposer à tout jamais
Perto da sepultura perfumadaPrès de la tombe parfumée
De Clara.De Clara

Teremos risadasNous aurons des rires
Como bandos de passarinhoComme des vols de passereaux
Grandes risadas claras de meninas jovensDe grands rires clairs de jeunes filles
Risos frescos como riachosDes rires frais comme des ruisseaux
Como risadas de pessoas felizesComme des rires de gens heureux
Reinventaremos o tempoNous réinventerons le temps
Dos dias em que tínhamos tempoDes jours où l'on avait le temps
Para falar de jardins em florDe parler de jardins en fleurs
E das coisas do coração.Et des choses du coeur.

Oh, eu queria tanto reviver nesse jardimOh je voudrais tant revivre en ce jardin
À sombra tranquila dos grandes pinheirosA l'ombre calme des grands pins
Que as rosas finalmente se abramQue s'ouvrent enfin les roses
FechadasCloses
Há tanto tempoDepuis si longtemps
Lá.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marie Laforêt e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção