Aimer pour aimer
Un couloir, un plancher qu'on astique
Elle s'applique a son cours de musique
On lui apprend la vie sur piano mécanique
Elle s'invente la nuit des rêves symphoniques; magiques.
Aimer, aimer pour aimer
Trembler rien que d'y penser
Voler avant de marcher
Aimer, aimer pour aimer.
Dix-huit ans, frivole et fragile
Femme enfant, fauve et romantique
Elle refait le monde de choses magnifiques
Et l'amour prend le nom de passions héroïques, magiques.
REFRAIN
Rien n'est important et pourtant
Je voudrais dépasser le temps
Au-delà du vent, a contre-courant.
Dans le noir, y'a mon coeur qui s'agite
Sur le beat d'une guitare frénétique
Et j'enferme le temps au creux de ma musique
Pour un simple moment de passions électriques; magiques.
Amar para Amar
Um corredor, um chão que brilha
Ela se dedica ao seu curso de música
Lhe ensinam a vida num piano mecânico
Ela inventa à noite sonhos sinfônicos; mágicos.
Amar, amar para amar
Tremer só de pensar
Voar antes de andar
Amar, amar para amar.
Dezoito anos, frívola e frágil
Mulher criança, fera e romântica
Ela recria o mundo com coisas magníficas
E o amor ganha o nome de paixões heroicas, mágicas.
REFRÃO
Nada é importante e mesmo assim
Eu queria ultrapassar o tempo
Além do vento, contra a corrente.
No escuro, meu coração se agita
No ritmo de uma guitarra frenética
E eu prendo o tempo no fundo da minha música
Por um simples momento de paixões elétricas; mágicas.