Les graffitis en fleurs
Y s'est caché comme un voleur
Le coeur battant, l'oeil aux aguets
Dans un terrain de stationnement
Sous les néons qui clignent de l'oeil
Au fond de sa poche un crayon feutre
À l'encre rouge, c'est pour l'amour
Jean-Pierre love Louise
Jean-Pierre love Louise
Dans un tunnel en plein hiver
Les autos filent à toute allure
Les phares s'allument dans un éclair
L'amour s'écrit dans un murmure
Un coeur de neige sur le béton
Avec une flèche, pour la passion
Jean-Pierre love Louise
Jean-Pierre love Louise
Sur les murs, les clôtures, les graffitis en fleurs
Racontent une aventure qui s'écrit en couleurs
C'est une histoire d'amour ou un roman pervers
C'est un grand livre ouvert sur les pages de la ville
Dans une taverne pour hommes seulement
Journal intime et anonyme
Les fantaisies, les rêves pornos
Du dernier-né des Roméos
Y est ben plus fin lui y a fait le tour
De la vie des femmes et des amours
Jean-Pierre love Louise
Jean-Pierre love Louise
Jean-Pierre love Louise
Jean-Pierre love Louise
Os Grafites em Flor
E se escondeu como um ladrão
Com o coração acelerado, olho atento
Num estacionamento
Sob os néons que piscam
No fundo do bolso um marcador
Com tinta vermelha, é por amor
Jean-Pierre ama Louise
Jean-Pierre ama Louise
Num túnel no meio do inverno
Os carros passam a mil por hora
Os faróis acendem num relâmpago
O amor se escreve em um sussurro
Um coração de neve no concreto
Com uma seta, pela paixão
Jean-Pierre ama Louise
Jean-Pierre ama Louise
Nas paredes, cercas, os grafites em flor
Contam uma aventura que se escreve em cores
É uma história de amor ou um romance perverso
É um grande livro aberto nas páginas da cidade
Numa taverna só para homens
Diário íntimo e anônimo
As fantasias, os sonhos pornôs
Do último dos Romeus
Ele é bem mais esperto, deu a volta
Na vida das mulheres e dos amores
Jean-Pierre ama Louise
Jean-Pierre ama Louise
Jean-Pierre ama Louise
Jean-Pierre ama Louise
Composição: Madeleine Monette, Marie-Michèle Desrosiers