Les fleurs d'innocence
(Les fleurs d'innocence)
(Les fleurs d'innocence)
Elles jouent dans la prairie
Au cœur des champs de blé
De coquelicots fleuris
Se font un oreiller
Et laissent entrer le ciel
Dans leurs yeux étonnés
En fermant leurs prunelles
Pour le faire prisonnier
Les fleurs d'innocence
Sommeillent en silence
Et meurent d'impatience
Sous le soleil de l'adolescence
Elles courent le long des plages
Le cœur ensoleillé
Traînant dans leur sillage
Leurs rêves tout éveillés
Poursuivant leur enfance
Sans vouloir la garder
Elles jouent à l'indécence
À faire pâlir l'été
Les fleurs d'innocence
S'éveillent en silence
Et meurent d'impatience
Sous le soleil de l'adolescence
Elles tournent autour des cœurs
En dansant dans le vent
Dans les fruits du bonheur
Elles mordent à pleines dents
Et quand le fruit est vert
Elles le jettent en pleurant
En rêvant tout l'hiver
Que vienne le printemps
Les fleurs d'innocence
S'effeuillent en silence
Et pleurent d'impatience
Sous le soleil de l'adolescence
Les fleurs d'innocence
Les fleurs d'innocence
As Flores da Inocência
(As flores da inocência)
(As flores da inocência)
Elas brincam na pradaria
No meio dos campos de trigo
De papoulas floridas
Fazem um travesseiro
E deixam entrar o céu
Nos seus olhos surpresos
Fechando suas pálpebras
Pra fazer dele prisioneiro
As flores da inocência
Dormem em silêncio
E morrem de impaciência
Sob o sol da adolescência
Elas correm pelas praias
Com o coração ensolarado
Arrastando em seu rastro
Seus sonhos bem acordados
Perseguindo a infância
Sem querer a segurar
Elas brincam de indecência
Fazendo o verão desmaiar
As flores da inocência
Acordam em silêncio
E morrem de impaciência
Sob o sol da adolescência
Elas giram em torno dos corações
Dançando com o vento
Nos frutos da felicidade
Elas mordem com vontade
E quando o fruto é verde
Elas jogam chorando
Sonhando o inverno todo
Pra que venha a primavera
As flores da inocência
Perdem suas pétalas em silêncio
E choram de impaciência
Sob o sol da adolescência
As flores da inocência
As flores da inocência