Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 91

Oh Silencio, Silencio

Marikena Monti

Letra

Oh, silêncio, silêncio

Oh Silencio, Silencio

Um dia estarei morto, branco como a neveUn día estaré muerta, blanca como la nieve
Doce como sonhos à tarde que choveDulce como los sueños en la tarde que llueve
Um dia estarei morto, frio como pedraUn día estaré muerta, fría como la piedra
Quieto como o esquecimento, triste como a heraQuieta como el olvido, triste como la hiedra

Um dia terei realizado o sonho noturnoUn día habré logrado el sueño vespertino
O sonho amado onde a estrada terminaEl sueño bien amado donde acaba el camino
Um dia terei dormido com um sonho tão longoUn día habré dormido con un sueño tan largo
Que nem mesmo seus beijos podem avivar a letargiaQue ni tus besos puedan avivar el letargo

Um dia estarei sozinho, como está a montanhaUn día estaré sola, como está la montaña
Entre o longo deserto e o mar que o banhaEntre el largo desierto y la mar que la baña
Será uma tarde cheia de doçura celestialSerá una tarde llena de dulzuras celestes
Com pássaros que estão silenciosos, com trevos selvagensCon pájaros que callan, con tréboles agrestes

Primavera rosa como o lábio de uma criançaLa primavera rosa como un labio de infante
Ele entrará pelos portões com seu hálito perfumadoEntrará por las puertas con su aliento fragante
Primavera rosa vai me colocar no meu rostoLa primavera rosa me pondrá en las mejillas
A rosa da primavera, duas rosas amarelasLa primavera rosa, dos rosas amarillas

A doce primavera, aquela que me deu rosasLa primavera dulce, la que me puso rosas
Encravado e branco nas mãos sedosasEncarnadas y blancas en las manos sedosas
A doce primavera que vai me ensinar a te amarLa primavera dulce que me enseñara a amarte
A mesma primavera que me ajudou a te levarLa primavera misma que me ayudó a lograrte

Oh, a última tarde que eu imagino mortoOh, la tarde postrera que imagino yo muerta
Como uma cidade em ruínas, milenar e desertaComo ciudad en ruinas, milenaria y desierta
Oh, a tarde como aqueles silêncios da lagoaOh, la tarde como esos silencios de laguna
Amarelo e ainda sob o luarAmarillos y quietos bajo el rayo de Luna

Oh a noite bêbada em perfeita harmoniaOh, la tarde embriagada de armonía perfecta
Quão amarga é a vida e a morte quão retaCuán amarga es la vida y la muerte que recta
A morte justa que me leva ao esquecimentoLa muerte justiciera que me lleva al olvido
Enquanto o pássaro errante é recebido no ninhoComo al pájaro errante lo acogen en el nido

E uma luz benéfica cairá sobre minhas pupilasY caerá en mis pupilas una luz bienhechora
A luz azul celestial da última horaLa luz azul celeste de la última hora
Uma luz filtrada que desce do céuUna luz tamizada que bajando del cielo
Vai colocar a doçura de um véu em minhas pupilasMe pondrá en las pupilas la dulzura de un velo

Uma luz filtrada que tem que me cobrir tudoUna luz tamizada que ha de cubrirme toda
Com seu véu intacto como um véu de casamentoCon su velo impalpable como un velo de boda
Uma luz que na alma vai sussurrar lentamenteUna luz que en el alma musitará despacio
A vida é uma caverna, a morte é o espaçoLa vida es una cueva, la muerte es el espacio
E isso tem que me desfazer em lenta calma e somaY que ha de deshacerme en calma lenta y suma
Como na praia dourada a espuma derreteComo en la playa de oro se deshace la espuma

Oh, silêncio, silêncio, esta tarde é a tardeOh, silencio, silencio, esta tarde es la tarde
Em que meu sangue não corre mais ou queimaEn que la sangre mía ya no corre ni arde
Oh, silêncio, silêncio em volta da minha camaOh, silencio, silencio, en torno de mi cama
Sua amada boca me chama docementeTu boca bien amada dulcemente me llama

Oh, silêncio, silêncio que seus beijos sem ecoOh, silencio, silencio que tus besos sin ecos
Eles se perdem em minha alma tremendo e secosSe pierden en mi alma temblorosos y secos
Oh silêncio, silêncio que a tarde alongaOh, silencio, silencio que la tarde se alarga
E coloque suas tristezas em sua lágrima amargaY pone sus tristezas en tu lágrima amarga

Oh, silêncio, silêncio, que uma estrela caiuOh, silencio, silencio que una estrella ha caído
Docemente pé no chão, docemente e sem barulhoDulcemente a la tierra, dulcemente y sin ruido
Oh, silêncio, silêncio, enquanto a noite se aproximaOh, silencio, silencio que la noche se allega
E na minha cama ele se esconde, sussurra, geme e imploraY en mi lecho se esconde, susurra, gime y ruega

Oh silêncio, silêncio, aquele silêncio me tocaOh, silencio, silencio, que el silencio me toca
E desliga meus olhos e desliga minha bocaY me apaga los ojos, y me apaga la boca
Oh silêncio, silêncio que emana calmaOh, silencio, silencio que la calma destilan
Minhas mãos cujos dedos se afiam lentamenteMis manos cuyos dedos lentamente se afilan

Um dia estarei morto, branco como a neveUn día estaré muerta, blanca como la nieve
Doce como sonhos à tarde que choveDulce como los sueños en la tarde que llueve
Um dia estarei morto, frio como pedraUn día estaré muerta, fría como la piedra
Quieto como o esquecimento, triste como a heraQuieta como el olvido, triste como la hiedra


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marikena Monti e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção