Tradução gerada automaticamente

Como Faz Com Ela
Marília Mendonça
Comment tu fais avec elle
Como Faz Com Ela
Prépare-toi, j'aurai pas de patienceVai se preparando que eu não vou ter paciência
Si tu crois que je sais pas ce que t'as fait pendant mon absenceSe acha que eu não sei o que aprontou na minha ausência
Je vais pas laisser passer çaNão vou deixar barato
Je vais pas faire semblant de rienNão vou fingir que não vi
J'ai déjà entenduEu já fiquei sabendo
D'autres bouches en villeDe outras bocas por ai
Avec un verre de bière, tout en douceurDo copo de cerveja, com delicadeza
T'as proposé à cette fille de s'asseoir à ta tableOfereceu pra aquela moça sentar na sua mesa
Ne viens pas me dire que c'était juste par politesseNão venha me dizer que foi só por educação
Je sais que tu veux me mener en bateauEu sei que tá querendo me levar na conversa
Mais si tu savais ce qui m'intéresse vraimentMas se você soubesse o que realmente me interessa
C'est de savoir si tu fais l'amour avec moi comme tu fais avec elleÉ saber se você faz amor comigo como faz com ela
Si quand tu l'embrasses, tu lui mords la lèvreSe quando beija, morde a boca dela
Tu dis des conneries à son oreille, comme tu fais avec moiFala besteira no ouvido, como faz comigo
Tout ce dont j'ai besoinTudo o que eu preciso
C'est de savoir si tu fais l'amour avec moi comme tu fais avec elleÉ saber se você faz amor comigo como faz com ela
Si quand tu l'embrasses, tu lui mords la lèvreSe quando beija, morde a boca dela
Tu dis des conneries à son oreille, comme tu fais avec moiFala besteira no ouvido, como faz comigo
Tout ce dont j'ai besoinTudo o que eu preciso
C'est de savoir si tu fais l'amour avec moi comme tu fais avec elle, ôôôÉ saber se você faz amor comigo como faz com ela, ôôô
Si c'est mieux avec elleSe é melhor com ela
Avec un verre de bière, tout en douceurDo copo de cerveja, com delicadeza
T'as proposé à cette fille de s'asseoir à ta tableOfereceu pra aquela moça sentar na sua mesa
Ne viens pas me dire que c'était juste par politesseNão venha me dizer que foi só por educação
Je sais que tu veux me mener en bateauEu sei que tá querendo me levar na conversa
Mais si tu savais ce qui m'intéresse vraimentMas se você soubesse o que realmente me interessa
C'est de savoir si tu fais l'amour avec moi comme tu fais avec elleÉ saber se você faz amor comigo como faz com ela
Si quand tu l'embrasses, tu lui mords la lèvreSe quando beija, morde a boca dela
Tu dis des conneries à son oreille, comme tu fais avec moiFala besteira no ouvido, como faz comigo
Tout ce dont j'ai besoinTudo o que eu preciso
C'est de savoir si tu fais l'amour avec moi comme tu fais avec elleÉ saber se você faz amor comigo como faz com ela
Si quand tu l'embrasses, tu lui mords la lèvreSe quando beija, morde a boca dela
Tu dis des conneries à son oreille, comme tu fais avec moiFala besteira no ouvido, como faz comigo
Tout ce dont j'ai besoinTudo o que eu preciso
C'est de savoir si tu fais l'amour avec moi comme tu fais avec elle, ôôôÉ saber se você faz amor comigo como faz com ela, ôôô
Si c'est mieux avec elleSe é melhor com ela
Savoir si tu fais l'amour avec moi comme tu fais avec elleSaber se você faz amor comigo como faz com ela
Si quand tu l'embrasses, tu lui mords la lèvreSe quando beija, morde a boca dela
Tu dis des conneries à son oreille, comme tu fais avec moiFala besteira no ouvido, como faz comigo
Tout ce dont j'ai besoinTudo o que eu preciso
C'est de savoir si tu fais l'amour avec moi comme tu fais avec elle, ôôôÉ saber se você faz amor comigo como faz com ela, ôôô
Si c'est mieux avec elleSe é melhor com ela
Savoir si tu fais l'amour avec moi comme tu fais avec elleSaber se você faz amor comigo como faz com ela



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marília Mendonça e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: