Punch And Judy
Marillion
Punch e Judy
Punch And Judy
Máquina de lavar, sonho sob medida
Washing machine, pinstripe dream
Despojado o brilho da rainha da beleza
Stripped the gloss from a beauty queen
Nosso ninho achado no Daily Express
Found our nest, in the Daily Express
O vigário encontrado no colete sagrado
Met the vicar in a holy vest
As crianças apresentadas à Igreja da Inglaterra;
Brought up the children Church of E
Agora eu vegeto com a TV colorida,
Now I vegetate with a colour TV
A pior coisa que aconteceu comigo:
Worst ever thing that ever happened to me
O D.I.V.Ó.R.C.I.O., oh Judy
Oh, for D.I.V.O.R.C.E., oh Judy
O que aconteceu com as guerras de travesseiro?
Whatever happened to pillow fights
O que aconteceu com o jeans tão justo e as noites de sexta?
Whatever happened to jeans so tight, Friday nights
O que aconteceu com a viela dos amantes?
Whatever happened to lover's lane
O que aconteceu com os jogos da paixão?
Whatever happened to passion games
Segue o domingo na chuva torrencial
Sunday walks in the pouring rain
Ferro de encrespar, ansiolíticos,
Curling tongs, mogadons
"Estou com dor de cabeça, baby, seja breve"
"I got a headache baby, don't take so long"
Camas de solteiro, temor de meia-idade,
Single beds, middle age dread
Perdendo a guerra ao longo de Waistlands
Losing the war in the Waistlands spread
Quem abandonou a tampa do tubo de creme dental?
Who left the cap of the toothpaste tube
Quem esqueceu de puxar a descarga?
Who forgot to flush the loo
Deixe suas meias suadas da porta pra fora,
Leave your sweaty socks outside the door
Não cruze meu chão encerado, oh Judy
Don't walk across my polished floor, oh Judy
O que aconteceu com os sorrisos da manhã?
Whatever happened to morning smiles
O que aconteceu com as farsas perversas, os estilos lícitos?
Whatever happened to wicked wiles, permissive styles
O que aconteceu com os olhos cintilantes?
Whatever happened to twinkling eyes
O que aconteceu, passeios rápidos?
Whatever happened, hard fast drives
Conclusões de tamanho desumano
Complements on unnatural size
Barra de apoio, carro de família,
Propping up a bar, family car
Aguardar uma hipoteca, com nervosismo, igual a um balconista careca,
Sweating out a mortgage as a balding clerk
Terceira guerra mundial, fada do subúrbio:
World war three, suburbanshee
Estas suas pílulas fluem e eu serei livre
Just slip her these pills and I'll be free
Nunca mais Judy, Judy, nunca mais
No more Judy, Judy, Judy no more
Adeus Judy.
Goodbye Judy
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marillion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: