Fugazi
Marillion
Perdido
Fugazi
Na companhia da vodka, um caso de isolamento numa cela de blackheath
Vodka intimate, an affair with isolation in a Blackheath cell
Extinguindo as chamas num inferno particular
Extinguishing the fires in a private hell
Desafiando o sentimento, para renovar o contrato
Provoking the heartache to renew the licence
Dum poeta de coração sangrante numa cápsula frágil
Of a bleeding heart poet in a fragile capsule
Escorando a crosta da consciência brilhante
Propping up the crust of the glitter conscience
Envolvida na capa de uma náusea
Wrapped in the christening shawl of a hangover
Batizada nas lágrimas da realidade
Baptised in the tears from the real
Afogado na penhora líquida da via piccadilly, agitação
Drowning in the liquid seize on the Piccadilly line, rat race
Correndo pelo labirinto elétrico e úmido
Scuttling through the damp electric labyrinth
Acaricie a mão de ophelia com ambição de nadador
Caress Ophelia's hand with breathstroke ambition
Um albatroz na tradição do casamento
An albatross in the marrytime tradition
Contemplado o uso do walkman, a auréola da contorção
Sheathed within the Walkman wear the halo of distortion
Contraceptivo auditivo abortando a conversa fértil
Aural contraceptive aborting pregnant conversation
Ela jogou o arpão e perfurou meu coração
She turned the harpoon and it pierced my heart
Ela pendurou-se em volta do meu pescoço
She hung herself around my neck
Dos Guardiões do Tempo da Vida em suas bolhas de consciência
From the Time-Life-Guardians in their conscience bubbles
Seguro e seco no meu mar de problemas
Safe and dry in my sea of troubles
Horário comercial com seus próprios nós
Nine to five with suitable ties
Arruinado enquanto o exibicionismo, o voyeurismo, o heróI stereo
Cast adrift as their side-show, peepshow, stereo hero
Acalmam, silenciam, enfeitiçam, afogados na realidade
Becalm bestill, bewitch, drowning in the real
O ladrão de Baghdad esconde-se em Islington agora
The thief of Baghdad hides in Islington now
Rogando deportação para sua vaca sagrada
Praying deportation for his sacred cow
Um legado inventado de um mundo duplo
A legacy of romance from a twilight world
O dom de uma parente misteriosa
The dowry of a relative mystery girl
Uma flor vietnamita, a união de dockland
A Vietnamese flower, a Dockland union
A garota-propaganda das coxas da revista
A mistress of release from a magazine's thighs
Contratos de Madalenas, mais do que favores
Magdalenes contracts more than favours
As mãos protetoras da promessa ocidental prendem-na pela garganta
The feeding hands of western promise hold her by the throat
O filho do nazismo desfila embranquecido por peróxido
A son of a swastika of '45 parading a peroxide standard
Discípulos do grafite imploram testamentos de rancor
Graffiti conjure disciples testaments of hatred
Varetas de aerosol sussurram onde os refletores enfeitam cercas de arame farpado
Aerosol wands whisper where the searchlights trim the barbed wirehedges
Este é o problema de Brixton
This is Brixton chess
Um nobre banqueiro dobra seu castelo de jornal
A knight for Embankment folds his newspaper castle
Um homem acostumado a pedir a moeda do barqueiro
A creature of habit, begs the boatman's coin
Ele definhará com velhos soldados na graxa, lista de presença manchada
He'll fade with old soldiers in the grease stained roll call
Tarda a azia da última ceia de sexta-feira santa
And linger with the heartburn of Good Friday's last supper
O filho observa o pai examinar colunas de obituário na procura de amigos de escola ausentes
Son watches father scan obituary columns in search of absentschool friends
Enquanto sua geração digere ignorância de alta fibra
While his generation digests high fibre ignorance
Abaixando-se atrás das cortinas e das janelas pintadas e amarradas
Cowering behind curtains and the taped up painted windows
Genocídio absolvido forneceu belsens de porta em porta
Decriminalised genocide, provided door to door Belsens
A caixa de Pandora dos holocaustos elegantemente cruza paraísos infestados de satélites
Pandora's box of holocausts gracefully cruising satelliteinfested heavens
Esperando a época sensível, a penúltima migração
Waiting, the season of the button, the penultimate migration
Perfumes radioativos, para o impertinente, para o terminalmente louco, louco!
Radioactive perfumes, for the fashionably, for the terminally insane, insane
Você entende? Entende?
Do you realise? Do you realise?
Entenda, este mundo está totalmente perdido
Do you realise, this world is totally fugazi
Aonde estão os profetas, visionários e poetas
Where are the prophets, where are the visionaries, where are thepoets
Para romper a aurora do mercenário sentimental?
To breach the dawn of the sentimental mercenary
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marillion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: