Bitter Suite
Marillion
Suite Amarga
Bitter Suite
Uma aranha vaga sem destino dentro do calor de uma sombra
A spider wanders aimlessly within the warmth of a shadow
Não a régia criatura das bordas de cavernas
Not the regal creature of border caves
Mas o pobre, extraviado, sem direção
But the poor, misguided, directionless familiar
Familiar de algum obscuro poeta Escocês.
Of some obscure Scottish poet
A névoa engatinha vinda do canal
The mist crawls from the canal
Como algum fantasma de romance primordial
Like some primordial phantom of romance
Para ondular, sob uma cascata de pólen de néon
To curl, under a cascade of neon pollen
Enquanto eu estou sentado amarrado ao telefone como um pai em expectativa
While I sit tied to the phone like an expectant father
Sua encarnação vai apodrecer em um vaso
Your carnation will rot in a vase.
II) Fim de Semana Perdido
II. Lost Weekend
Um trem dorme em um desvio
A train sleeps in a siding
O motorista traga outra lata de cerveja
The driver guzzles another can of lager
Para lavar as memórias de uma Sexta-Feira à noite no clube
To wash away the memories of a Friday night down at the club
Ela era uma moça tímida aos 16
She was a wallflower at sixteen
Ela será uma mulher tímida aos 34
She'll be a wallflower at thirty four
Sua mãe a chamava de bonita
Her mother called her beautiful
Seu pai disse "uma puta"
Her daddy said, "A whore".
III) Anjo Azul
III. Blue Angel
O céu estava preto Bíblico em Lyon
The sky was Bible black in Lyon
Quando eu encontrei a Magdalene
When I met the Magdalene
Ela estava paralisada em um poste de luz
She was paralysed in a streetlight
Ela se recusou a dar seu nome
She refused to give her name
Ela vestia um colar de hematomas violetas
And a ring of violet bruises
Eles estavam pregados em seu braço
They were pinned upon her arm.
200 francos por santuário e ela me guiou pela mão
Two hundred francs for sanctuary and she led me by the hand
Para um quarto de sombras dançantes onde todas as mágoas desaparecem
To a room of dancing shadows where all the heartache disappears
E de línguas brilhantes de velas eu a ouvi sussurrar em meu ouvido
And from glowing tongues of candles I heard her whisper in myear
"Eu entendo seu coração"
"'J'entend ton coeur"
Eu posso ouvir seu coração
I can hear your heart
IV) Reunião Deslocada
IV. Misplaced Rendezvous
Está ficando tarde
It's getting late, for scribbling and scratching on the paper
Para rascunhar e riscar no papel
Something's gonna give under this pressure
Algo tem que dar sob pressão
And the cracks are already beginning to show
E as rachaduras estão começando a mostrar está tarde demais.
It's too late
A menina de carreira de fim de semana nunca embarcou no avião
The weekend career girl never boarded the plane
Disseram que isso nunca poderia acontecer
They said this could never happen again
Tão errado, tão errado
So wrong, so wrong
Esta vez está parecendo como uma outra reunião deslocada
This time it seems to be another misplaced rendezvous
Esta vez parece ser uma outra reunião deslocada
This time, it's looking like another misplaced rendezvous
Com você
With you
O paralelo de você, você.
The parallel of you, you
V) Polegar ao Vento
V. Windswept Thumb
Nos subúrbios de lugar nenhum
On the outskirts of nowhere
Na via expressa para algum lugar
On the ringroad to somewhere
Prestes a indecisão
On the verge of indecision
Eu sempre tomarei o caminho indireto
I'll always take the roundabout way
Esperando na chuva
Waiting on the rain
Por eu ter nascido com um hábito, de um sinal
For I was born with a habit, from a sign
O hábito de um polegar ao vento
The habit of a windswept thumb
E o sinal da chuva
And the sign of the rain
Começou a chover
It's started raining
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marillion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: