
The Way I Am (feat. Eminem)
Marilyn Manson
O Jeito Que Eu Sou (feat. Eminem)
The Way I Am (feat. Eminem)
Dre, apenas deixe correrDre, just let it run
Ei, você aumenta um pouco a batidaHey yo turn the beat up a little bit
Ei essa música é para qualquer um foda-seHey yo, this song is for anyone, fuck it
Cala-te e ouveShut up and listen
(Ei)(Hey yo)
Eu me sento com este pacote de ziguezagues, e este saco desta ervaI sit back with this pack of zig zags, and this bag of this weed
Isso me dá a merda que eu precisava ser, o MC mais cruel da TerraIt gives me the shit needed to be, the most meanest MC on this Earth
E desde que nasci fui amaldiçoado, com essa maldição de apenas maldiçãoAnd since birth I've been cursed, with this curse to just curse
(Puta que pariu!)(Mother fuck!)
E simplesmente deixe escapar essa berserk e merda bizarra que funcionaAnd just blurt this berserk, and bizarre shit that works
E vende, e por si só ajuda a aliviar toda essa tensãoAnd it sells, and it helps in itself to relieve all this tension
Dispensando essas frases, pegando esse estresse que está me consumindo recentementeDispensin' these sentences, gettin' this stress that's been eatin me recently
Fora deste baú, e eu descanso novamente em paz (pacificamente)Off of this chest, and I rest again peacefully (peacefully)
Mas pelo menos tenha a decência de me deixar em pazBut at least have the decency in you to leave me alone
Quando você me vê maluco, na rua quando estou comendo ou alimentando minha filhaWhen you freaks see me out, in the streets when I'm eatin' or feedin' my daughter
Para não vir falar comigo (fale comigo)To not come and speak to me (speak to me)
Eu não te conheço e não, eu não te devo nada, filho da puta!I don't know you and no, I don't owe you a motherfucking thing!
Não sou o senhor NSync, não sou o que seus amigos pensamI'm not mister NSync, I'm not what your friends think
Não sou o senhor amigável, posso ser um idiotaI'm not mister friendly, I can be a prick
Se você me tentar, meu tanque está vazio (está vazio)If you tempt me, my tank is on empty (is on empty)
Nenhuma paciência está em mim, e se você me ofenderNo patience is in me, and if you offend me
Eu estou levantando você 3 metros, (levantando você 3 metros)I'm liftin' you ten feet, (liftin you' 10 feet)
No ar, não me importa quem estava lá e quem me viu destruir vocêIn the air, I don't care who was there, and who saw me destroy you
Vá chamá-lo de um advogado e abrir um processoGo call you a lawyer, file you a lawsuit
Vou sorrir no tribunal e comprar um guarda-roupa para vocêI'll smile in the courtroom, and buy you a wardrobe
Estou cansado de discutir (de discutir)I'm tired of arguin' (of arguin')
Não quero ser mesquinho, mas isso é tudo que posso ser, sou apenas euI don't mean to be mean, but that's all I can be, it's just me
EAnd
E eu sou tudo o que você diz que eu souAnd I am, whatever you say I am
Se eu não fosse então por que eu diria que sou?If I wasn't, then why would I say I am?
No jornal, no noticiário, estou todos os diasIn the paper, the news, everyday I am
O rádio nem toca minha jamRadio won't even play my jam
Porque eu sou tudo o que você diz que eu sou'Cause I am, whatever you say I am
Se eu não fosse então por que eu diria que sou?If I wasn't, then why would I say I am?
No jornal, no noticiário, estou todos os diasIn the paper, the news, everyday I am
Eu não sei, é assim que eu souI don't know, it's just the way I am
Às vezes eu só me sinto como meu pai, odeio ser incomodadoSometimes I just feel like my father, I hate to be bothered
Com todo esse absurdo, é constanteWith all of this nonsense it's constant
E, oh, é o conteúdo lírico deleAnd, oh, it's his lyrical content
A música 'guilty conscience' obteve respostas horríveisThe song 'guilty conscience' has gotten such rotten responses
E toda essa controvérsia me rodeiaAnd all of this controversy circles me
E parece que a mídia imediatamente aponta o dedo para mim (dedo para mim)And it seems like the media immediately points a finger at me (finger at me)
Então eu aponto um de volta para eles, mas não o índice ou o dedo mínimoSo I point one back at 'em, but not the index or pinky
Ou o anel ou o polegar, é aquele que você colocaOr the ring or the thumb, it's the one you put up
Quando você não dá a mínima, quando você não apenas agüentaWhen you don't give a fuck, when you won't just put up
Com a merda que eles puxam, porque eles são cheios de merda tambémWith the bullshit they pull, 'cause they full of shit too
Quando um cara está sofrendo bullying e atira em sua escolaWhen a dude's gettin bullied and shoots up his school
E eles culpam Marilyn (em Marilyn)And they blame it on Marilyn (on Marilyn)
E a heroína, onde estavam os pais?! (pais em!)And the heroin, where were the parents at?! (parents at!)
E veja onde está, meio-americanoAnd look where it's at, middle-America
Agora é uma tragédia, agora é tão triste verNow it's a tragedy, now it's so sad to see
Uma cidade de classe alta, tendo isso acontecendo (isso está acontecendo)An upper class city, havin' this happenin (this happenin)
Então ataque eminem, porque eu faço rap desse jeito (faça rap desta forma)Then attack eminem, 'cause I rap this way (rap this way)
Mas estou feliz porque eles me alimentam com o combustível de que preciso para o fogoBut I'm glad 'cause they feed me the fuel, that I need for the fire
Para queimar, e está queimando, e eu voltei!To burn, and it's burnin', and I have returned!
EAnd
E eu sou tudo o que você diz que eu souAnd I am, whatever you say I am
Se eu não fosse então por que eu diria que sou?If I wasn't, then why would I say I am?
No jornal, no noticiário, estou todos os diasIn the paper, the news, everyday I am
O rádio nem toca minha jamRadio won't even play my jam
Porque eu sou tudo o que você diz que eu sou'Cause I am, whatever you say I am
Se eu não fosse então por que eu diria que sou?If I wasn't, then why would I say I am?
No jornal, no noticiário, estou todos os diasIn the paper, the news, everyday I am
Eu não sei, é assim que eu souI don't know, it's just the way I am
Estou tão cansado de ser admiradoI'm so sick and tired of bein' admired
Que eu gostaria de simplesmente morrer ou ser demitidoThat I wish that I would just die, or get fired
E caiu do meu rótulo, e pare com as fábulasAnd dropped from my label, and stop with the fables
Não vou conseguir superar em my name is (meu nome é)I'm not gonna be able, to top on my name is (my name is)
E mergulhado em alguma sensação de papoulaAnd pigeon-holed into some poppy sensation
Para me controlar a rotação em estações de rock'n rollTo cop me rotation at rock 'n roll stations
E eu simplesmente não tenho paciência (tenho paciência)And I just do not got the patience, (got the patience)
Para lidar com esses caucasianos arrogantesTo deal with these cocky caucasians
Quem pensa, eu sou um peruca que apenas tenta ser pretoWho think, I'm some wigger who just tries to be black
Porque eu falo com sotaque e agarro minhas bolas'Cause I talk with an accent, and grab on my balls
Então eles sempre fazem as mesmas perguntas, porra (porra de perguntas)So they always keep askin' the same fuckin' questions (fuckin' questions)
Que escola eu frequentei? Em que bairro eu cresciWhat school did I go to? What hood I grew up in
O porquê, o quem, o quê, quando, onde e comoThe why, the who, what, when, the where, and the how
Até eu pegar meu cabelo e arrancá-lo!Till I'm grabbin my hair, and I'm tearin it out!
Porque eles me deixam louco! (me deixando louco!)'Cause they drivin' me crazy! (drivin' me crazy!)
Eu não agüento, estou correndo, estou ritmandoI can't take it, I'm racin', I'm pacin'
Eu me levanto e sento e sou grato por cada fã que receboI stand and I sit, and I'm thankful for every fan that I get
Mas eu não aguento, no banheiroBut I can't take a shit, in the bathroom
Sem ninguém por pertoWithout someone standin' by it
Não, não vou assinar o seu autógrafoNo I won't sign your autograph
Você pode me chamar de idiotaYou can call me an asshole
Estou felizI'm glad
E eu sou tudo o que você diz que eu souAnd I am, whatever you say I am
Se eu não fosse então por que eu diria que sou?If I wasn't, then why would I say I am?
Nos jornais, nas notícias, todos os dias estouIn the papers, the news, everyday I am
O rádio nem toca minha jam!Radio won't even play my jam!
Porque eu sou tudo o que você diz que eu sou'Cause I am, whatever you say I am
Se eu não fosse então por que eu diria que sou?If I wasn't, then why would I say I am?
Nos jornais, as notícias todos os dias eu souIn the papers, the news everyday I am
Eu não sei, é assim que eu souI don't know, it's just the way I am
(Do jeito que eu sou do jeito que eu sou do jeito que eu sou)(Way I am, way I am, way I am)
Ei! Ei! Ei!Hey! Hey! Hey!
Eu não sei, é apenas o jeito que eu souI don't know, it's just the way I am
Ei! Ei! Ei!Hey! Hey! Hey!
O rádio nem toca minha músicaRadio won't even play my jam
Porque eu sou tudo o que você diz que eu sou'Cause I am, whatever you say I am
Ei! Ei! Ei!Hey! Hey! Hey!
Porque eu sou tudo o que você diz que eu sou'Cause I am, whatever you say I am
Ei! Ei! Ei!Hey! Hey! Hey!
Porque eu sou tudo o que você diz que eu sou'Cause I am, whatever you say I am
Ei! Ei! Ei!Hey! Hey! Hey!
O rádio nem toca minha músicaRadio won't even play my jam
Porque eu sou tudo o que você diz que eu sou'Cause I am, whatever you say I am
Ei! Ei! Ei!Hey! Hey! Hey!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marilyn Manson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: