Tradução gerada automaticamente

Aspartame
MARINA
Aspartame
Aspartame
Cheguei aqui aos 20 anos, magérrima, com um vestido de bolinhasI arrived here at 20, rail thin in a polka-dot
VestirDress
Esmalte dentário dissolvido pelo ácido estomacalTooth enamel dissolved by stomach acid
Eu estava contando com meu namorado do colégioI was banking on my high school sweetheart
Ser uma fonte de amorTo be a source of love
Uma injeção para um suprimento que eu estava impiedosamenteAn injection for a supply I'd been mercilessly
Cortado deCut off from
Não funcionouIt didn't work
No tempo em que passamos separados, ele se tornou um surfistaIn the time we'd spent apart, he'd become a surfer
Em San Luis ObispoUp in San Luis Obispo
E desenvolveu uma propensão para ficar chapadoAnd had developed a penchant for getting high
Às 5 da manhãAt 5 in the morning
Passei meu tempo com ele principalmenteI spent my time with him mainly
A. Não comerA. Not eating
B. Verificando o estado dos meus ossos do quadrilB. Checking the status of my hip bones
C. Escondendo-se de seus companheiros de quarto alfaC. Hiding from his alpha roommates
Eu andava pela cidade fazendo cosplay de uma garota da casa ao ladoI'd wander around town cosplaying as a girl next door
Batendo em TJ MaxxHitting up TJ Maxx
Como uma garota americana normalLike a normal American girl
Em um mundo americano normalIn a normal American world
Longe de uma carreira de cantor, perto deFar from a singing career, close to
FalhaFailure
Eu era umI was a
BulímicaBulimic
FaculdadeCollege
Cair foraDropout
ComWith
Nenhuma famíliaNo family
Exceto que havia uma famíliaExcept there was a family
Minha mãe, para quem liguei em desesperoMy Mum, who I called in desperation
Para reservar minha passagem de avião para casaTo book my plane ticket home
As coisas azedaram rápido e meu namorado do colégioThings went sour fast and my high school sweetheart
Virou pó de aspartameTurned to aspartame dust
Peguei o trem para Hollywood (como um clichê) e dirigiI took the train to Hollywood (like a cliché) and drove
O Amtrack como se eu estivesse no colo do luxoThe Amtrack like I was in the lap of luxuré
Aliviado por ter escapado da tensão de uma reunião que se foiRelieved to have escaped the tension of a reunion gone
RuimBad
Hollywood Boulevard cheirava a apocalipse eHollywood Boulevard smelled like the apocalypse and
A luz pálida do inverno aumentou minha sensação deThe pale winter light added to my feeling of
DissociaçãoDissociation
De não ser mais realOf not being real anymore
Da vida ser um jogo entorpecidoOf life being a numb game
Eu poderia ter morrido e não sentir nadaI could've died and not felt anything
Passei meus dias visitando lojas emoI spent my days visiting emo stores on
Melrose, fugindo de viciados em drogas em trensMelrose, dodging drug addicts on trains
E compras na Forever 21And shopping at Forever 21
Na minha última noite eu vi meu reflexo, uma luz prateadaOn my last night I caught my reflection, a silver light
Batendo nas costelas que se projetam grosseiramente das minhas costasBouncing off ribs protuding crudely from my back
Foi então que percebi que a farsa tinha acabadoIt was then that I realized the jig was up
Meu plano de ser magra não funcionouMy plan to be thin hadn't worked
Eu não o fiz me amarI didn't make him love me
Anos depois, nos encontramos novamente no Hotel RooseveltYears later, we meet again at the Roosevelt Hotel
Dois velhos amigos compartilhando a mesma conexão de almaTwo old friends sharing the same soul connection
Nós tivemos no ensino médio. Ele me disse quando viuWe'd had in high school. He told me when he'd seen
O vídeo de 'Hollywood' o fez se sentir malThe 'Hollywood' video he'd felt sick
Porque eu tinha alcançado meus sonhos. Porque eu não era um lunáticoBecause I'd achieved my dreams. Because I wasn't a lunatic
E de alguma forma curou uma parte esquecida de mimAnd somehow it healed a forgotten part of me
Ele foi o único a quem contei sobre meus sonhosHe was the only one I'd ever told about my dreams
Eu não era mais uma vítima. Eu tinha sido redimidoI was no longer a victim. I had been redeemed
Não mais um desistente. Ele me viu ter sucessoNo longer a dropout. He had seen me succeed
E finalmente, eu não era mais quem eu era aos dezessete anosAnd finally, I wasn't who I was at seventeen anymore



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MARINA e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: