Please Don’t Call Me
MARINA
Por Favor Não Me Ligue
Please Don’t Call Me
Eu sei que você se importa
I know you care
Porque você faz isso com todo mundo
'Cause you do this with everyone
Você não está ciente
You’re not aware
Que você tem visão de túnel
That you get tunnel vision
Quando você não responde minhas mensagens
When you don't text me back
Você causa uma reação em cadeia, uma reação em cadeia
You cause a chain reaction, a chain reaction-on
E eu dou um passo atrás
And I take one step back
Isso enfraquece minha atração, minha atração
It weakens my attraction, my attraction-on
Por favor não me ligue
Please don't call me
Está me deixando pra baixo, pra baixo, você me ignora
It’s getting me down, down, you straight up ignore me
Até que eu esteja por perto, então você me dá toda a atenção
Till I'm around-round, then you're all about me
Não é isso que eu quero sentir de você
This ain't what I wanna feel from you
Por favor não me ligue (não me ligue)
Please don't call me (don't call me)
Está me deixando pra baixo, pra baixo, você direto me ignora (me ignore)
It's getting me down, down, you straight up ignore me (ignore me)
Até que eu esteja por perto, então você me dá toda a atenção
Till I'm around-round, then you’re all about me
Não é isso que eu quero sentir de você (sentir de você, sentir de você)
This ain’t what I wanna feel from you (feel from you, feel from you)
Você me faz sentir
You make me feel
Como se eu não fosse uma prioridade
Like I'm not a priority
Girando sua roleta
Spinning your wheels
Por encontrar outro pedido de desculpas
For another apology
Quando você não responde minhas mensagens
When you don’t text me back
Você causa uma reação em cadeia, uma reação em cadeia
You cause a chain reaction, a chain reaction-on
E eu dou um passo atrás
And I take one step back
Isso enfraquece minha atração, minha atração
It weakens my attraction, my attraction-on
Por favor não me ligue
Please don't call me
Está me deixando pra baixo, pra baixo, você me ignora
It's getting me down, down, you straight up ignore me
Até que eu esteja por perto, então você me dá toda a atenção
Till I'm around-round, then you’re all about me
Não é isso que eu quero sentir de você
This ain't what I wanna feel from you
Por favor não me ligue (não me ligue)
Please don't call me (don't call me)
Está me deixando pra baixo, pra baixo, você direto me ignora (me ignore)
It's getting me down, down, you straight up ignore me (ignore me)
Até que eu esteja por perto, então você me dá toda a atenção
Till I'm around-round, then you're all about me
Não é isso que eu quero sentir de você (sentir de você, sentir de você)
This ain't what I wanna feel from you (feel from you, feel from you)
Tantas segundas chances
So many second chances
Tantas circunstâncias
So many circumstances
Não pode me deixar adivinhando assim
Can't keep me guessing like this
Você simplesmente não parece entender (ah)
You just don't seem to get it (ah)
Por favor, não me ligue, por favor não me ligue, não
Please don't call me, please don't call me, no
Por favor, por favor não me ligue, por favor não me ligue, não
Please, please don't call me, please don't call me, no
Por favor, por favor não me ligue, por favor não me ligue, não
Please, please don't call me, please don't call me, no
Por favor, por favor não me ligue, por favor não me ligue, não, por favor
Please, please don't call me, please don't call me, no, please
Por favor não me chame (oh)
Please don't call me (oh)
Está me deixando pra baixo, pra baixo, você me ignora (oh)
It's getting me down, down, you straight up ignore me (oh)
Até que eu esteja por perto, então você me dá toda a atenção
Till I'm around-round, then you're all about me
Não é isso que eu quero sentir de você
This ain't what I wanna feel from you
Por favor não me ligue (não me ligue)
Please don't call me (don't call me)
Está me deixando pra baixo, pra baixo, você direto me ignora (me ignore)
It's getting me down, down, you straight up ignore me (ignore me)
Até que eu esteja por perto, então você me dá toda a atenção
Till I'm around-round, then you're all about me
Não é isso que eu quero sentir de você (sentir de você, sentir de você)
This ain't what I wanna feel from you (feel from you, feel from you)
(Ah)
(Ah)
Por favor não me ligue (não me ligue)
Please don't call me (don't call me)
Está me deixando pra baixo, pra baixo, você direto me ignora (me ignore)
It's getting me down, down, you straight up ignore me (ignore me)
Até que eu esteja por perto, então você me dá toda a atenção
Till I'm around-round, then you're all about me
Não é isso que eu quero sentir de você (sentir de você, sentir de você)
This ain't what I wanna feel from you (feel from you, feel from you)
(Ah)
(Ah)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MARINA e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: