Tradução gerada automaticamente
Abbiamo Ancora Un Cuore
Marina Barone
Ainda Temos um Coração
Abbiamo Ancora Un Cuore
O despertador grita a cada manhã que chega,La sveglia che mi grida ad ogni mia mattina,
A cidade está deserta e a geada nas carangas.La città è deserta e sulle macchine la brina.
O café mais amargo é aquele que se toma sozinhoIl caffè più amaro è quello che si beve soli
E o cigarro queima dentro dos meus pulmões.E la sigaretta brucia dentro i miei polmoni.
Pego na pressa a primeira calça que vejo,Prendo nella fretta il primo pantalone,
Coloco um pouco de maquiagem no rosto e no peito;Metto un po' di trucco sul volto e sopra il cuore;
Agora tudo está pronto e vai começar,Ora tutto è pronto e sta per cominciare,
O circo da vida, a roda-gigante sem fim.Il circo della vita, la giostra senza fine.
E apesar de tudo, nas páginas de um jornalE nonostante tutto nei fogli di un giornale
Sempre tem algo que chega direto ao coração.C'è sempre quel che arriva direttamente al cuore.
O leite azedo deixado em cima da geladeiraE' rancido quel latte lasciato sopra il frigo
Esquecido por um gole de um bom vinho;Dimenticato per un sorso di buon vino;
As mulheres não têm tempo pra fiar a lãLe donne non hann tempo per lavorar la lana
E as crianças fazem caretas debaixo da saia.E i bimbi fan boccacce da sotto la sottana.
A vida um pouco nos muda, nos torna lutadores,La vita un po' ci cambia, ci rende battaglieri,
O peito, os ombros, os joelhos se enchem;Ci si imbottisce il petto, le spalle, le ginocchia;
Estamos prontos pra lutar, pra virar RamboSi è pronti per lottare, per diventare rambo
Com barrigas engraçadas rolando na lama.Con buffi pancia a pancia a rotolar nel fango.
Dispensamos sexo, só pra não ficar sozinhoDispensiamo sesso, soltanto per non stare soli
E a mão busca carinho dentro das suas calças;E la mano cerca tenerezze dentro i tuoi calzoni;
Aumentei o som do rádio pra não pensarAlzo l'autoradio un po' per non pensare
E como chocolate pra compensar o amor.E mangio cioccolata compensando amore.
O leite azedo deixado em cima da geladeira...E' rancido quel latte lasciato sopra il frigo...
...com barrigas engraçadas rolando na lama....con buffi pancia a pancia a rotolar nel fango.
E apesar de tudo, nas páginas de um jornalE nonostante tutto nei fogli di un giornale
Sempre tem algo que chega direto ao coração.C'è sempre quel che arriva direttamente al cuore.
Parecemos tão frios, distantes da dorSembriamo tanto freddi, distaccati dal dolore
Mas felizmente ainda temos um coração.Ma fortunatamente abbiamo ancora un cuore.
Países em guerra, crianças no terrorPaesi nella guerra, bambini nel terrore
E do telejornal, avalanches de palavras.E dal telegiornale valanghe di parole.
Parecemos tão frios, longe da dorSembriamo tanto freddi, lontani dal dolore
Mas felizmente ainda temos um coração.Ma fortunatamente abbiamo ancora un cuore.
Políticos corruptos, culpados investigadosPolitici corrotti, colpevoli indagati
Nos acostumamos com crises de governo,A crisi di governo ci siamo abituati,
Parecemos tão frios, longe da dorSembriamo tanto freddi lontani dal dolore
Mas felizmente ainda temos um coração.Ma fortunatamente abbiamo ancora un cuore.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marina Barone e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: