Transliteração gerada automaticamente
ANATOLI
Marina Satti
ALVORADA
ANATOLI
Ame-me esta noite
Αγάπησε με απόψε
Agápi se me apópse
Sinta o que restou
Τι έχει μείνει νιώσε
Ti échei meínei nióse
O corpo, o beijo, o fim antes do começo
Το κορμί, το φιλί, το τέλος πριν την αρχή
To kormí, to filí, to télos prin tin archí
Ame-me esta noite
Αγάπησε με απόψε
Agápi se me apópse
Dê-me a chama de novo
Τη φλόγα πάλι δώσε
Ti flóga páli dóse
Salve meu corpo e minha alma
Στο κορμί και την ψυχή μου σώσε
Sto kormí kai tin psychí mou sóse
Um amanhecer cheia de luz, estou esperando por você
Μια ανατολή γεμάτη φως σε περιμένω
Mia anatolí gemáti fos se periméno
Numa ilha indomada, mantenho o farol aceso
Σε άλλο νησί κρατάω το φάρο αναμμένο
Se állo nisí kratáo to fáro anaménno
Você é uma flor do penhasco e do vento
Είσαι λουλούδι του γκρεμού και του ανέμου
Eísai louloúdi tou gremoú kai tou anémou
Eu nunca cheguei tão alto
Τόσο ψηλά εγώ δεν έφτασα ποτέ μου
Tóso psilá egó den éftasa poté mou
Sei que você passou por muito, mas não te julgo
Το ξέρω πέρασες πολλά, μα δε σε κρίνω
To xéro pérasες pollá, ma de se kríno
Você tem um coração puro como um lírio branco
Έχεις αθώα εσύ καρδιά σαν άσπρο κρίνο
Écheis athóa esý kardiá san áspro kríno
Você veio de muito além da imensidão do mundo
Ήρθες μακριά πέρα από τα πέρατα του κόσμου
Írthes makriá pérá apó ta pérata tou kósμου
Mas o seu mundo não se tornou meu
Μα ο κόσμος όλος δεν έγινε δικός μου
Ma o kósμος ólos den éghine dikós mou
E a chuva não vai cair
Και η βροχή να ξεσπάει
Kai i vrochí na xespáei
E a estrada me leva de volta
Και ο δρόμος πίσω με πάει
Kai o drómos píso me páei
Me segure, me segure
Κράτα με, κράτα με
Krátame, krátame
E o mundo não tem espaço para nós
Και ο κόσμος δεν μας χωράει
Kai o kósmos den mas choráei
Mas seu coração bate
Μα η καρδιά σου χτυπάει
Ma i kardiá sou chtypáei
Dentro de mim, me segure
Μέσα μου, κράτα με
Mésa mou, krátame
Me segure
Κράτα με
Krátame
É é
Ε ε
E e
Um amanhecer cheia de luz, estou esperando por você
Μια ανατολή γεμάτη φως σε περιμένω
Mia anatolí gemáti fos se periméno
Vamos encontrar uma nova vida em um porto estrangeiro
Άλλη ζωή να βρούμε σε λιμάνι ξένο
Álli zoí na vroúme se limáni xéno
Você é uma flor do penhasco e do vento
Είσαι λουλούδι του γκρεμού και του ανέμου
Eísai louloúdi tou gremoú kai tou anémou
Eu nunca cheguei tão alto
Τόσο ψηλά εγώ δεν έφτασα ποτέ μου
Tóso psilá egó den éftasa poté mou
Sei que passamos por muita coisa, mas não vou te deixar
Ξέρω περάσαμε πολλά μα δε σε αφήνω
Xéro perásame pollá ma de se afíno
Esta noite, guarda no coração tudo o que te dou
Απόψε κράτα στην καρδιά ό, τι σου δίνω
Apópse krátá stin kardiá ó, ti sou dínō
Um amanhecer cheio de luz, vamos nos abraçar
Ανατολή γεμάτη φως θα αγκαλιαστούμε
Anatolí gemáti fos tha agkaliastoume
Um amanhecer, você e eu, seremos redimidos
Μια ανατολή εσύ και εγώ θα λυτρωθούμε
Mia anatolí esý kai egó tha lytróthoume
Eu vejo as estrelas se perdendo
Βλέπω τα άστρα να χάνονται
Vlépō ta ástra na chánontai
Preso em seus cabelos
Στα μαλλιά σου να πιάνονται
Sta mallia sou na piáνονται
As acaricio e te beijo
Στα χαϊδεύω και σε φιλώ
Sta chaidévo kai se filó
O amanhecer é você e eu
Η ανατολή μας εσύ και εγώ
I anatolí mas esý kai egó
Eu vejo as estrelas desaparecendo
Βλέπω τα άστρα να χάνονται
Vlépō ta ástra na chánontai
Preso em seus cabelos
Στα μαλλιά σου να πιάνονται
Sta mallia sou na piáνονται
As acaricio e te beijo
Στα χαϊδεύω και σε φιλώ
Sta chaidévo kai se filó
Nós dois seremos salvos
Θα σωθούμε μαζί και οι δυο
Tha sothoúme mazí kai oi dyo
Eu vejo as estrelas desaparecendo
Βλέπω τα άστρα να χάνονται
Vlépō ta ástra na chánontai
Preso em seus cabelos
Στα μαλλιά σου να πιάνονται
Sta mallia sou na piáνονται
As acaricio e te beijo
Στα χαϊδεύω και σε φιλώ
Sta chaidévo kai se filó
O amanhecer é você e eu
Η ανατολή μας εσύ και εγώ
I anatolí mas esý kai egó
Um amanhecer cheia de luz, estou esperando por você
Μια ανατολή γεμάτη φως σε περιμένω
Mia anatolí gemáti fos se periméno
Vamos encontrar uma nova vida em um porto estrangeiro
Άλλη ζωή να βρούμε σε λιμάνι ξένο
Álli zoí na vroúme se limáni xéno
Você é uma flor do penhasco e do vento
Είσαι λουλούδι του γκρεμού και του ανέμου
Eísai louloúdi tou gremoú kai tou anémou
Eu nunca cheguei tão alto
Τόσο ψηλά εγώ δεν έφτασα ποτέ μου
Tóso psilá egó den éftasa poté mou
Sei que passamos por muita coisa, mas não vou te deixar
Ξέρω περάσαμε πολλά μα δε σε αφήνω
Xéro perásame pollá ma de se afíno
Esta noite, guarda no coração tudo o que te dou
Απόψε κράτα στην καρδιά ό, τι σου δίνω
Apópse krátá stin kardiá ó, ti sou dínō
Um amanhecer cheio de luz, vamos nos abraçar
Ανατολή γεμάτη φως θα αγκαλιαστούμε
Anatolí gemáti fos tha agkaliastoume
Um amanhecer, você e eu, seremos redimidos
Μια ανατολή εσύ και εγώ θα λυτρωθούμε
Mia anatolí esý kai egó tha lytróthoume



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marina Satti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: