Tradução gerada automaticamente
Piazza Del Campo
Mario Castelnuovo Tedesco
Praça do Campo
Piazza Del Campo
Praça do Campo,Piazza del Campo,
terra siena queimada pelo sol desses cavalos,terra siena bruciata dal sole di questi cavalli,
que ninguém é de raça, mas são fortes,che nessuno è di razza ma forti,
aqui servem aqueles...qui servono quelli...
Praça do Campo,Piazza del Campo,
uma pista assim não prevê pernas finas,una pista così non prevede le gambe sottili,
elegantes daqueles puros-sangues de corações leves,eleganti di quei purosangue dai cuori leggeri,
uma pista assim talvez não preveja nem as suas...una pista così non prevede forse neanche le tue...
que estão tremendo...che stanno tremando...
e não conseguem entrar no ritmo de mil tambores,e non riescono a entrare nel ritmo di mille tamburi,
e não conseguem captar o sinal de mil pensamentos,e non riescono a cogliere il segno di mille pensieri,
Praça do Campo,Piazza del Campo,
e o sol deixava a noite dirigir os telhados,ed il sole lasciava la sera a dirigere i tetti,
e os cavalos que gritavam nas cordas e estavam apertados...e i cavalli che urlavano ai canapi e stavano stretti...
eu conheço essa ansiedade, que eu tambémla conosco quell'ansia, che anch'io
saí de lá...sono uscito di lì...
Praça do Campo...Piazza del Campo...
Você... não entendo ainda quem é você,Tu... non capisco ancora chi sei tu,
você, será que já chorou alguma vez...tu chissà se hai pianto mai...
Você... não lembro ainda quem era você,Tu... non ricordo ancora chi eri tu,
entre a seda daqueles lenços e entrefra la seta di quei fazzoletti e fra
a terra vermelha dos seus cabelos...la terra rossa dei capelli tuoi...
...não me lembro mais......non mi ricordo più...
Praça do Campo,Piazza del Campo,
só o tempo para o último aceno de entendimento sutil,solo il tempo per l'ultimo cenno d'intesa sottile,
também você como eles, será que está pronta para trair,pure tu come loro chissà se sei pronta a tradire,
Praça do Campo,Piazza del Campo,
você se lembra, de cima parecia uma enorme concha,ti ricordi, dall'alto sembrava un'enorme conchiglia,
e o tiro inicial era o relâmpago de uma única pérola,e lo sparo iniziale era il lampo di un'unica perla,
hoje os homens sabem que os homens fazem assim...ora gli uomini sanno che gli uomini fanno così...
Praça do Campo,Piazza del Campo,
não se surpreenda se agora o cavaleiro caiu no chão,non stupirti se adesso il fantino è caduto per terra,
essa pista exige na chegada a melhor fera,questa pista pretende al traguardo la bestia più bella,
Praça do Campo,Piazza del Campo,
nas vidas é a mesma coisa, quem vence é sempre o cavalo,nella vita è lo stesso, chi vince è comunque il cavallo,
caso reste apenas uma dúvida, decidir o quecasomai resta un dubbio soltanto, decidere quello
entre nós, somente entre nós, lembra mais...che fra noi, solamente fra noi, lo ricorda di più...
Praça do Campo...Piazza del Campo...
Você, não entendo ainda quem é você,Tu, non capisco ancora che sei tu,
você, será que já chorou alguma vez...tu chissà se hai pianto mai...
você, não lembro ainda quem era você,tu non ricordo ancora chi eri tu,
entre a seda daqueles lenços e entrefra la seta di quei fazzoletti e fra
a terra vermelha dos seus cabelos...la terra rossa dei capelli tuoi...
...não me lembro mais......non mi ricordo più...
Praça do Campo,Piazza del Campo,
não se surpreenda se viu o cavaleiro cair no chão,non stupirti se hai visto il fantino cadere per terra,
cada pista exige na chegada a feraogni pista pretende al traguardo la bestia
mais bonita... Praça do Campo...più bella... Piazza del Campo...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mario Castelnuovo Tedesco e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: