St. Valentine's Day Massacre
It was 10:20 AM february 14th 1929
Me and the boys were surrounded by the guns of Capone and the southside.
It was a cold windy morning I had a shipment to meet
Down on 2122 North Clark street
We checked the coast and the coast looked clear
so in went the boys the time was near
Bootleg liquor
I waited a while just to look outside
well you don't take Bugs Moran for a ride
A car drew up 4 men inside
with long overcoats their pockets hung wide
They lined my friends up against the wall
And said "Let 'em have it" that was all
He killed my boys he took their lives
With a hundred rounds of .45's
Only Capone kills like that
This all took place on St. Valentine's Day
Capone was pissed that I got away
But I have a very special place in my heart
For that two-faced bad taste debased murderous fart.
This is the story of Bugs Moran...
This is the story of a very lucky man
O Massacre do Dia de São Valentim
Era 10:20 da manhã, 14 de fevereiro de 1929
Eu e os caras estávamos cercados pelas armas do Capone e do lado sul.
Era uma manhã fria e ventosa, eu tinha uma entrega para fazer
Lá na 2122 da North Clark Street
Demos uma olhada e a costa parecia limpa
Então os caras entraram, a hora estava chegando
Álcool contrabandeado
Esperei um tempo só para olhar para fora
Bem, você não leva o Bugs Moran para dar uma volta
Um carro parou, 4 homens dentro
Com longos casacos, os bolsos bem cheios
Eles alinharam meus amigos contra a parede
E disseram: "Deixa eles terem isso", foi tudo
Ele matou meus caras, tirou suas vidas
Com cem tiros de .45
Só o Capone mata assim
Tudo isso aconteceu no Dia de São Valentim
O Capone ficou puto que eu escapei
Mas eu tenho um lugar muito especial no meu coração
Por aquele filho da mãe de gosto duvidoso e assassino.
Essa é a história do Bugs Moran...
Essa é a história de um cara muito sortudo