Gustavo
Mark Kozelek
Gustavo
Gustavo
Eu assinei um cheque e comprei uma casa velha
I wrote a check and I bought an old house
Eu tenho uma TV e um sofá desgastado
I got a tv and a worn-out couch
Contratei um cara chamado Gustavo e seus amigos
Hired a guy named gustavo and his friends
Para arrumar desde a fundação
To fix it up from the foundation
Ah Deus, esses filhos da puta me deixaram louco
Oh God, those motherfuckers drove me nuts
Com suas serras elétricas e música mariachi
With their electrical saws and mariachi music
Mas eles realmente se impuseram, cara
But they really stepped it up man
E eles colocam as costas nisso
And put their backs into it
Mas eles moravam bem longe
But they lived pretty far away
Eles queriam ficar por alguns meses
They wanted to stay for a couple of months
Até o trabalho terminar, e eu disse: Claro
'Til the work got done and I said sure
Fiz uma chave e peguei um micro-ondas pra eles
Made 'em a key and got 'em a microwave
Gustavo era um imigrante ilegal
Gustavo was an illegal immigrant
Ele pegou o dinheiro que eu dei a ele
He took the money that I gave him
E ele foi e gastou em strippers e cassinos
And he went and spent it on strippers and casinos
E, ei, de vez em quando com eles eu ia
And every once in a while with them I'd go
Fica chato nas montanhas, você sabe
It gets boring out in the mountains, you know
Cortando madeira, adormecendo na neve da TV
Chopping wood, falling asleep to the tv snow
Fazendo tacos de carne moída
Making ground beef tacos
Em cima de um fogão a lenha
On the top of a potbellied stove
Comendo macarrão em um copo de isopor
Eating noodles from a styrofoam cup
Esperando por uma carona que nunca aparece
Waiting for a ride that never shows up
Andando pela cidade, olhando as janelas
Walking into town, browsing the windows
Olhando para rifles, olhando para munição
Looking at rifles, looking at ammo
À noite, quando tudo está fechado
At night when everything's closed
Em minhas botas molhadas e minhas roupas de inverno
In my wet boots, in my winter clothes
Uma noite eles estavam indo para Tahoe
One night they were headed for tahoe
Eles me convidaram, mas eu disse: Porra, de jeito nenhum
They asked me along but I said fuck no
Porque eu estava cansado e meu dinheiro estava apertado
'Cause I was tired and my money was tight
E eles apenas riram e falaram: Beleza
And they just laughed and said alright
E no caminho de volta eles foram parados
And on the way back they got stopped
Por um policial caipira de Sunnyside
By a redneck sunnyside highway cop
Gustavo estava bêbado e comeu um quilo de maconha
Gustavo was drunk and had an ounce of pot
E passou a noite em uma cama de prisão
And spent the night on a jailhouse cot
Eles o deportaram de volta para o México
They deported him back to mexico
Ele me ligou a cobrar de um telefone público em Tijuana
He called me collect from a tijuana pay phone
Perguntando: Cara, você pode me emprestar dinheiro?
Asking man, could you wire me money?
Dois mil e quinhentos pra um coiote da fronteira
2500 For a border coyote
Ele precisava de trabalho e sentia falta da família
He needed work and he missed his family
Mas eu desliguei e disse: Sinto muito
But I hung up and I said I'm sorry
Mas eu desliguei e me senti desconfortável
But I hung up and I felt uneasy
Eu desliguei e meu coração estava pesado
I hung up and my heart was heavy
Desliguei e minhas costas doíam
I hung up and my back was aching
Pegando o trabalho que eles deixaram na minha frente
Picking up the work they'd left in front of me
As paredes demonstradas e os pisos puxados
The demoed walls and the pulled up floors
Os armários quebrados e as gavetas quebradas
The busted up cabinets and the broken drawers
A pia da cozinha estava no quintal
The kitchen sink was laying in the backyard
E eu olhei para baixo e minhas mãos tremiam
And I looked down and my hands were trembling
E eu olhei para cima e meu telhado estava vazando
And I looked up and my roof was leaking
Agora eu ainda durmo no meu velho sofá surrado
Now I still sleep on my beat-up old couch
Na sala da minha casa inacabada
In the living room of my unfinished house
Eu tenho um empreiteiro licenciado
I got a licensed contractor
Mas ele desistiu porque sua esposa estava morrendo de câncer
But he quit cause his wife was dying of cancer
Mas que diabos, só estou aqui tentando encontrar respostas
But what the hell, I'm just here trying to find answers
Para encontrar paz de espírito, para obter um pedaço da rocha
To find peace of mind, to get a piece of the rock
Um lugar para colocar meu relógio de manto
A place to put my mental clock
E minhas velhas guitarras e tocar suave
And my old guitars and gently rock
Para frente e para trás na minha cadeira da varanda
Back and forth in my front porch chair
Sem uma preocupação, sem um cuidado
Without a worry, without a care
Eu estou indo bem, mas ainda não estou lá
I'm doing alright but I'm still not there
Minha casa não está pronta, mas está tudo bem
My house ain't done, but it's alright
Pisos não são nivelados, mas eu não sou um suburbano
Floors ain't level, but I ain't some suburban
Quem se importa com azulejos de banheiro
Who cares about bathroom tiles
Linhas retas e códigos de construção e sinos de vento chineses
Straight lines and building codes and chinese wind chimes
Minha casa não está pronta, mas está tudo bem
My house ain't done, but it's fine
Venho aqui de vez em quando
Come out here from time to time
Em dezembro para a neve
In december for the snow
E em julho para ver as rosas crescerem
And in july to watch the roses
Meu jardineiro perguntou se eu vi Gustavo
My gardener asks had I seen gustavo?
Eu apenas ri e disse: Porra, não
I just laughed and I said fuck no
Não desde aquela noite em que ele partiu
Not since that night he left
Seu cabelo penteado para trás, indo para Tahoe
His hair combed back, headed for tahoe
Minha namorada perguntou se eu tinha ouvido falar daquele cara do México
My girlfriend asked had I heard from that guy from mexico?
Eu disse: Você quer dizer Gustavo?
I said you mean gustavo?
E eu apenas ri e disse: Não
And I just laughed and I said no
Não desde que ele ligou do telefone público de Tijuana
Not since he called from the tijuana pay phone
Sério, não penso muito no Gustavo
Really I don't give much thought to gustavo
Eu amo ir para as montanhas, embora
I love to go out to the mountains, though
E no outono, sinta a brisa soprar
And in the fall, feel the breeze blow
E no inverno, observe a neve caindo
And in the winter, watch the falling snow
E na primavera, ame os arco-íris
And in the spring, love the rainbows
E no verão, sinta o cheiro das rosas
And in the summer smell the roses
Branco e vermelho e amarelo
White and red and yellow
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mark Kozelek e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: