Tradução gerada automaticamente

Regole
Marracash
Regras
Regole
Essas são as regras... da ruaQueste sono le regole... di strada
Misa tá em jogo, da 1 à 8Misa è in gioco, dalla 1 alla 8
sou o último dos escoteiros e esse é meu jeito... Marracashsono l'ultimo dei boys-scout e questo è il mio bon-ton...Marracash
[Marracash][Marracash]
Cuida da sua vida, essa é a N.1, resumindoFatti i cazzi tuoi, è la N.1, riassumo
entre pôneis, cães e cafetões, aprende a não julgar ninguémtra pony, cani e papponi impari a non giudicare nessuno
o verdadeiro reto vai em frente e fica quietoil vero dritto tira dritto e tace
aprende quando falar, na hora certa é eloquenteimpara quando parlare all'occorrenza è loquace
em paz, essa é a segunda, não faça de boboin pace, è la seconda non fare lo scemo
sabe nunca quem te toca e se toca, todo homem é um guerreirosai mai chi ti tocca e se tocca ogni uomo è un guerriero
com a boca, todo homem é um guerreirocon la bocca ogni uomo è un guerriero
mr. Nocca, vai no knockout com o primeiro sériomr. Nocca vai a knockout col primo serio
N. 3 é feita pra você que é um covardeN. 3 è fatta a posta per te che sei un infame
se ouvir bater, não é que tem carta pra vocêse senti bussare non è che c'è posta per te
com os policiais não se fala porquecon gli sbirri non si parla perchè
eles pegam grana pra deixar tudo como táprendono cash perchè resti tutto com'è
e seguimos com a quarta (ah ah)e si prosegue con la quarta (ah ah)
sabemos que o coração não se mandaso che al cuore non si comanda
mas mano, não digo que toda mulher é uma bruxama frà, non dico che ogni donna sia un'arpia
mas não diga coisas que não quer que saibamma non dir le cose che non vuoi che si sappiano
regra 5, enquanto viver, nós, professoresregola 5, finchè campi, noi insegnanti
a razão é de quem vence (vence)la ragione è di chi vince (vince)
o jogo é impor ao mundo seu jeitoil gioco è imporre al mondo il proprio modo
por isso eu ignoro, mano, a razão é de quem venceperciò l'ignoro, frà la ragione è di chi vince
6 e eu só dou as regras6 e io dò solo le regole
não espere que os outros façam issonon aspettarti che gli altri lo facciano
mas você sigama tu seguile
no bairro toda lei é fracain quartiere ogni legge è debole
eu também tenho regras, regrasanch'io ho le regole regole
e digo as minhas sem medoe dico le mie senza remore
ninguém dá nada de graça, regra 7nessuno da niente per niente, regola 7
aprenda logo, o compromisso é onipresenteimparalo presto, il compromesso è onnipresente
faça o padeiro e nas padarias, mano, você sempre se vendefai il panettiere e alle panette frà ti vendi sempre
lembre-se disso enquanto avalia as ofertastienilo a mente mentre valuti le offerte
e cuidado pra não se dar male occhio a non restarci sotto
em todo grupo tem um e os outros que tiram sarroin ogni gruppo ce n'è uno e gli altri che lo sfottono
se você empurrar demais, a cabeça se solta do troncose spingi troppo la testa si svita dal tronco
eu mantenho tudo sob controle, essa era a 8io tengo tutto sotto controllo, questa era la 8
Regras de rua que você quebrouRegole di strada che hai infranto
regras de jogo que você mudou em um instanteregole di gioco che hai cambiato in un momento
mano, sãofrà sono
regras de rua que você quebrouregole di strada che hai infranto
regras de jogo que você mudou em um instanteregole di gioco che hai cambiato in un momento
sim, sãosi, sono
regras de rua que você quebrouregole di strada che hai infranto
regras de jogo que você mudou em um instanteregole di gioco che hai cambiato in un momento
mano, sãofrà sono
regras de rua que você quebrouregole di strada che hai infranto
regras de jogo que...regole di gioco che...
[Misa][Misa]
A gente se segurava um no outro, mistura de asfaltoCi si teneva su uno con l'altro, amalgama d'asfalto
nas veias fogo, dentro do coração o infernonelle vene fuoco, dentro al cuore l'inferno
não tinha inverno que congelasse o suficientenon c'era inverno che gelasse abbastanza
porque o excesso de violência aquecia o ambienteperchè l'eccesso di violenza riscaldava la stanza
tentamos fugir, sozinhos ou juntosabbiam provato a fuggire, soli oppure insieme
sem entender qual era o sentido das penassenza capire quale fosse il senso delle pene
não bastava beber, estar bemnon bastava bere, stare bene
estando mal até chegar ao pontostando male da arrivare al punto
de pensar que tudo tinha que ser refeitodi pensare fosse tutto da rifare
o copo era o mesmo, mesma mulher pro mesmoil bicchiere era lo stesso, stessa donna per lo stesso
sexo, no faro de covardes, mesmo sexto sentidosesso, nel fiutare infami stesso sesto senso
e muitas vezes dormíamos sob o mesmo tetoe spesso si dormiva sotto lo stesso tetto
discutindo medos e...discutendo di paure e di....
regras de rua que você quebrouregole di strada che hai infranto
vi o sol se pôr atrás de mimho visto il sole scendere alle mie spalle
e depois brilhar na minha frentee poi risplendermi davanti
em dias infames em que não havia granain giorni infami in cui non c'eran contanti
vi você me atacar por dinheiroho visto te dare addosso a me per soldi
até que eu te dei tantos golpesfino a quando ti ho reso tanti colpi
tantos quantos os erros que você me feztanti quanti torti che mi hai fatto
e agora os segundos viram instantese ora i secondi diventano istanti
o ódio é forte mesmo de longel'odio è forte anche se da distanti
meu amigo, vou continuar te odiandoamico mio, continuerò ad odiarti
nada pessoal, nada de malniente di male, niente di personale
mas um covarde continua covardema un infame resta infame
e como tal, não posso te amare in quanto tale non ti posso amare
fica o nome, um só tiro na câmararimane il nome, un solo colpo nel caricatore
o dano ao código de honrail danno al codice d'onore
um roubo à paixãoun furto alla passione
à paixão sim, mas... fica a tensãoalla passione si, ma... resta tensione
pressão, ação, permanecempressione, azione, restano
Regras de rua que você quebrouRegole di strada che hai infranto
regras de jogo que você mudou em um instanteregole di gioco che hai cambiato in un momento
mano, sãofrà sono
regras de rua que você quebrouregole di strada che hai infranto
regras de jogo que você mudou em um instanteregole di gioco che hai cambiato in un momento
sim, sãosi, sono
regras de rua que você quebrouregole di strada che hai infranto
regras de jogo que você mudou em um instanteregole di gioco che hai cambiato in un momento
mano, sãofrà sono
regras de rua que você quebrouregole di strada che hai infranto
e não funciona assime non funziona così
(não funciona assim)(non funziona così)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marracash e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: