Tradução gerada automaticamente
Une Enfant
Martha Wainwright
Uma Criança
Une Enfant
Uma criança, um menino de 16,
Une enfant, une enfant de seize ans,
Uma criança de Primavera
Une enfant du printemps
Deitada na estrada ...
Couchée sur le chemin...
Ela vivia em um desses bairros
Elle vivait dans un de ces quartiers
Onde todo mundo é rico morrer.
Où tout le monde est riche à crever.
Ela havia deixado seus pais
Elle avait quitté ses parents
Para acompanhar um menino, um boêmio
Pour suivre un garçon, un bohème
Quem conhecia tão bem como dizer "eu te amo".
Qui savait si bien dire "je t'aime".
Tornava-se avassaladora,
Ça en devenait bouleversant,
E seus dois corações ensolarados
Et leurs deux coeurs ensoleillés
Não deixou nenhum endereço de encaminhamento,
Partirent sans laisser d'adresse,
Tomando apenas sua juventude
Emportant juste leur jeunesse
E a suavidade de seu pecado.
Et la douceur de leur péché.
Uma criança, um menino de 16,
Une enfant, une enfant de seize ans,
Uma criança de Primavera
Une enfant du printemps
Deitada na estrada ...
Couchée sur le chemin...
Seus corações não teve temporadas
Leurs cœurs n'avaient pas de saisons
E não queria prisão.
Et ne voulaient pas de prison.
Ambos viveram a cada dia,
Tous deux vivaient au jour le jour,
Nunca ficar em um lugar.
Ne restant jamais à la même place.
Seus corações estavam na necessidade de espaço
Leurs coeurs avaient besoin d'espace
Para conter tal amor.
Pour contenir un tel amour.
Seu presente como o seu futuro,
Son présent comme son futur,
Foi esse amor bonito
C'était cet amour magnifique
Isso abalou-a como uma canção
Qui la berçait comme d'un cantique
E perdeu seus olhos no céu.
Et perdait ses yeux dans l'azur.
Uma criança, um menino de 16,
Une enfant, une enfant de seize ans,
Uma criança de Primavera
Une enfant du printemps
Deitada na estrada ...
Couchée sur le chemin...
Mas seu amor era muito grande,
Mais son amour était trop grand,
Muito grande para a alma de uma criança.
Trop grand pour l'âme d'une enfant.
Ela vivia em seu coração
Elle ne vivait que par son cœur
E seu coração era um mundo,
Et son cœur se faisait un monde,
Mas Deus não aceita mundos
Mais Dieu n'accepte pas les mondes
Ele não é o Criador.
Dont il n'est pas le Créateur.
O amor é a sua única festa
L'amour étant leur seul festin,
Ele a deixou por algumas migalhas.
Il la quitta pour quelques miettes.
Assim, sua vida se retiraram
Alors, sa vie battit en retraite
E, em seguida, a criança passou fome.
Et puis l'enfant connut la faim.
Uma criança, um menino de 16,
Une enfant, une enfant de seize ans,
Uma criança de Primavera
Une enfant du printemps
Deitada na estrada
Couchée sur le chemin
... morto ..!
... morte ..!
Aaaah ...
Aaaah ...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Martha Wainwright e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: