Douce France
Il revient à ma mémoire
Des souvenirs familiers
Je revois ma blouse noire
Lorsque j’étais écolier
Sur le chemin de l’école
Je chantais à pleine voix
Des romances sans paroles
Vieilles chansons d’autrefois
Douce France
Cher pays de mon enfance
Bercée de tendre insouciance
Je t’ai gardée dans mon cœur
Mon village au clocher, aux maisons sages
Où les enfants de mon âge
Ont partagé mon bonheur
Oui, je t’aime
Et je te donne ce poème
Oui, je t’aime
Dans la joie ou la douleur
Douce France
Cher pays de mon enfance
Bercée de tendre insouciance
Je t’ai gardée dans mon cœur
Oui, je t’aime
Et je te donne ce poème
Oui, je t’aime
Dans la joie ou la douleur
Douce France
Cher pays de mon enfance
Bercée de tendre insouciance
Je t’ai gardée dans mon cœur
Je t’ai gardée dans mon cœur
Doce França
Vem à minha memória
Lembranças familiares
Vejo de novo meu avental preto
Quando eu era estudante
No caminho da escola
Eu cantava em voz alta
Romances sem palavras
Velhas canções de antigamente
Doce França
Querido país da minha infância
Embala de doce despreocupação
Eu te guardei no meu coração
Minha vila com o campanário, casas tranquilas
Onde as crianças da minha idade
Compartilharam minha felicidade
Sim, eu te amo
E te dou este poema
Sim, eu te amo
Na alegria ou na dor
Doce França
Querido país da minha infância
Embala de doce despreocupação
Eu te guardei no meu coração
Sim, eu te amo
E te dou este poema
Sim, eu te amo
Na alegria ou na dor
Doce França
Querido país da minha infância
Embala de doce despreocupação
Eu te guardei no meu coração
Eu te guardei no meu coração