Tradução gerada automaticamente
Douce France
Martin Jacques
Doce França
Douce France
Vem à minha memóriaIl revient à ma mémoire
Lembranças familiaresDes souvenirs familiers
Vejo de novo meu avental pretoJe revois ma blouse noire
Quando eu era estudanteLorsque j’étais écolier
No caminho da escolaSur le chemin de l’école
Eu cantava em voz altaJe chantais à pleine voix
Romances sem palavrasDes romances sans paroles
Velhas canções de antigamenteVieilles chansons d’autrefois
Doce FrançaDouce France
Querido país da minha infânciaCher pays de mon enfance
Embala de doce despreocupaçãoBercée de tendre insouciance
Eu te guardei no meu coraçãoJe t’ai gardée dans mon cœur
Minha vila com o campanário, casas tranquilasMon village au clocher, aux maisons sages
Onde as crianças da minha idadeOù les enfants de mon âge
Compartilharam minha felicidadeOnt partagé mon bonheur
Sim, eu te amoOui, je t’aime
E te dou este poemaEt je te donne ce poème
Sim, eu te amoOui, je t’aime
Na alegria ou na dorDans la joie ou la douleur
Doce FrançaDouce France
Querido país da minha infânciaCher pays de mon enfance
Embala de doce despreocupaçãoBercée de tendre insouciance
Eu te guardei no meu coraçãoJe t’ai gardée dans mon cœur
Sim, eu te amoOui, je t’aime
E te dou este poemaEt je te donne ce poème
Sim, eu te amoOui, je t’aime
Na alegria ou na dorDans la joie ou la douleur
Doce FrançaDouce France
Querido país da minha infânciaCher pays de mon enfance
Embala de doce despreocupaçãoBercée de tendre insouciance
Eu te guardei no meu coraçãoJe t’ai gardée dans mon cœur
Eu te guardei no meu coraçãoJe t’ai gardée dans mon cœur



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Martin Jacques e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: