Tradução gerada automaticamente
19 Something
Martin Stenmarck
Dezenove e Alguma Coisa
19 Something
Eu vi Star Wars pelo menos 8 vezesI saw Star Wars at least 8 times
Tinha o padrão do Pac-Man decoradoHad the Pac-Man pattern memorized
E eu vi as coisas que eles colocavam dentro..And I've seen the stuff, they put inside..
Stretch ArmstrongStretch Armstrong
Eu era o Roger Stall no meu quintalI was Roger Stall back in my backyard
Tinha uma caixa de sapato cheia de estrelas do beisebolHad a shoebox full of baseball-stars
E algumas cicatrizes do Evil Knievel..And a couple of Evil Knievel scars..
No meu braço direitoOn my right arm
Eu era criança quando o Elvis morreu..I was a kid when Elvis died..
E minha mãe chorou..And my momma cried..
Era dezenove e alguma coisaIt was nineteen seventy-somethin'
No mundo em que eu cresciIn the world that I grew up in
Dias de cabelo da Farrah FawcettFarrah Fawcett hairdo days
Calças boca de sino e fitas de oitoBell bottoms and eight track tapes
Olhando pra trás agora eu consigo me ver..Lookin' back now I can see me..
Oh cara, como eu parecia bregaOh man, did I look cheesy
Eu não trocaria aqueles dias por nada..I wouldn't trade those days for nothin'..
Oh, era dezenove e alguma coisaOh it was nineteen seventy-somethin'
Era o começo de uma nova décadaIt was the dawning of a new decade
Nós ganhamos nosso primeiro micro-ondasWe got our first microwave
Meu pai finalmente se rendeu e fez a barba..Dad broke down and finally shaved..
Aquelas costeletas antigasThem old sideburns off
Eu tirei os adesivos do meu Cubo MágicoI took the stickers off my Rubik's Cube
Assisti MTV a tarde todaI watched MTV all afternoon
E meu primeiro amor foi a Daisy Doo..And my first love was Daisy Doo..
Com aqueles jeans cortadosIn them cut off jeans
O ônibus espacial caiu do céuSpace Shuttle fell out of the sky
E o mundo todo chorou..And the whole world cried..
Era dezenove e oitenta e alguma coisaIt was nineteen eighty-somethin'
No mundo em que eu cresciIn the world that I grew up in
Pistas de patinação e Trans-Ams pretosSkatin' rinks and black Trans-Ams
Cabelo grande e calças de paraquedasBig hair and parachute pants
Olhando pra trás agora eu consigo me ver..Lookin' back now I can see me..
Oh cara, como eu parecia bregaOh man, did I look cheesy
Eu não trocaria aqueles dias por nadaI wouldn't trade those days for nothin'
Oh, era dezenove e oitenta e alguma coisaOh, it was nineteen eighty-somethin'
Agora eu tenho uma hipoteca e um SUVNow I've got a mortgage and an SUV
Mas toda essa responsabilidade..But all this responsibility..
Me faz desejar..Makes me wish..
Às vezes..Sometimes..
Era dezenove e alguma coisaIt was nineteen eighty-something
No mundo em que eu cresciIn the world that I grew up in
Pistas de patinação e Trans-Arms pretosSkatin' rinks and black Trans-Arms
Cabelo grande e calças de paraquedasBig hair and parachute pants
Olhando pra trás agora eu consigo me ver..Lookin' back now I can see me..
Oh cara, como eu parecia bregaOh man, did I look cheesy
Eu não trocaria aqueles dias por nadaI wouldn't trade those days for nothin'
Oh, era dezenove e oitenta e alguma coisa..Oh it was nineteen eighty-somethin'..
Dezenove e setenta e alguma coisa..Nineteen seventy-somethin'..
Oh, era dezenove.. alguma coisaOh it was nineteen.. somethin'



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Martin Stenmarck e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: