
En Rouge Et Noir
Mas Jeanne
Em Vermelho e Preto
En Rouge Et Noir
Se eu tivesse sido aconselhadaSi l'on m'avait conseillée
Eu teria cometido menos errosJ'aurais commis moins d'erreurs
Eu teria sabido como me tranquilizarJ'aurais su me rassurer
Todas as vezes em que tive medoToutes les fois que j'ai eu peur
Teria me aconchegado em um lugar quenteJe me serais blottie au chaud
Longe de um vento forte demaisA l'abri d'un vent trop fier
E eu teria protegido minha peleEt j'aurais soigné ma peau
Contra os invernos geladosBlessée par les froids d'hivers
Eu teria colocado um pouco de corJ'aurais mis de la couleur
Em minhas bochechas e meus lábiosSur mes joues et sur mes lèvres
Eu teria me tornado bonitaJe serais devenue jolie
Construí tantos castelosJ'ai construit tant de châteaux
Que se desmancharam em areiaQui se réduisaient en sable
Escrevi tantos nomesJ'ai prononcé tant de noms
Que não corresponderam a nenhum rostoQui n'avaient aucun visage
Por muito tempo eu não respireiTrop longtemps je n'ai respiré
Nada além de poeiraAutre chose que de la poussière
Eu falhei em me acalmarJe n'ai pas su me calmer
Sempre que me faltava arChaque fois que je manquais d'air
Meus olhos já não mais querem jogarMes yeux ne veulent plus jouer
(Eles) se maquiam de indiferençaSe maquillent d'indifférence
Nego minha inocênciaJe renie mon innocence
Em vermelho e preto, exilarei meus medosEn rouge et noir, j'exilerai ma peur
Irei mais alto do que estas montanhas de dorJ'irai plus haut que ces montagnes de douleur
Em vermelho e preto, mostrarei meu coraçãoEn rouge et noir, j'afficherai mon cœur
Em troca de uma trégua de doçuraEn échange d'une trêve de douceur
Em vermelho e preto, minhas dificuldades e minhas fraquezasEn rouge et noir, mes luttes mes faiblesses
Eu as conheço, desejo tanto que elas paremJe les connais, je voudrais tellement qu'elles s'arrêtent
Em vermelho e preto, a bandeira das minhas cólerasEn rouge et noir, drapeau de mes colères
Eu exijo um pouco de ternuraJe réclame un peu de tendresse
Se eu tivesse sido aconselhadaSi l'on m'avait conseillée
Tudo seria tão diferenteTout serait si différent
Saberia como te perdoarJ'aurais su vous pardonner
Não estaria tão solitária agoraJe serais moins seule à présent
Sonâmbula, eu corriSomnambule j'ai trop couru
No escuro das grandes florestasDans le noir des grandes forêts
Muitas vezes me perdiJe me suis souvent perdue
Em mentiras assassinasDans des mensonges qui tuaient
Fracassei em meu primeiro papelJ'ai raté mon premier rôle
Vou me sair melhor no segundoJe jouerai mieux le deuxième
Eu quero que a noite chegue ao fimJe veux que la nuit s'achève
Em vermelho e preto, exilarei meus medosEn rouge et noir, j'exilerai ma peur
Irei mais alto do que estas montanhas de dorJ'irai plus haut que ces montagnes de douleur
Em vermelho e preto, mostrarei meu coraçãoEn rouge et noir, j'afficherai mon cœur
Em troca de uma trégua de doçuraEn échange d'une trêve de douceur
Em vermelho e preto, minhas dificuldades e minhas fraquezasEn rouge et noir, mes luttes mes faiblesses
Eu as conheço, desejo tanto que elas paremJe les connais, je voudrais tellement qu'elles s'arrêtent
Em vermelho e preto, a bandeira das minhas cólerasEn rouge et noir, drapeau de mes colères
Eu exijo um pouco de ternuraJe réclame un peu de tendresse
Em vermelho e preto, exilarei meus medosEn rouge et noir, j'exilerai ma peur
Irei mais alto do que estas montanhas de dorJ'irai plus haut que ces montagnes de douleur
Em vermelho e preto, mostrarei meu coraçãoEn rouge et noir, j'afficherai mon cœur
Em troca de uma trégua de doçuraEn échange d'une trêve de douceur
Em vermelho e pretoEn rouge et noir



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mas Jeanne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: