Tradução gerada automaticamente
[e'kou]
Maschera
[e'kou]
[e'kou]
voltando pra casa com o pôr do sol na carayuuyake ni se wo mukete uchi e kaetteku kodomo tachi
o vento do mar traz lembranças do passadoshiokaze ga omoide saka naderu
com a voz da mamãe eu adormeci sob as estrelas da noitekaasan no utagoe de nemuri ni tsuketa hoshi no yoru
buscando a gentileza de forma sincerayasashisa wo sunao ni motometeta
mensagens que passam rápidoashibaya ni sugiteku MESSEEJI
perdi algo naquelas ondas que se quebramhohaba wo awaseteru sono namima ni nanika wo ushinatteta
o calor da mão que eu segurava não consigo contartsunaida te no nukumori kazoe kirenai hodo
eu cresciboku wa otona ni natta
meu eu de vidro acenagarasu no jibun ga te wo furu
parado na praia, observando o garoto que vai e vemumibe ni kuruma tomete ikikau shounen no sugata ni
com os sentimentos daquela época se acumulandoano koro no omoi kasane nagara
se eu fechar os olhos, lá está o cheiro das flores e da terrahitomi tojireba soko wa hana ya tsuchi no kaori afure
te perseguindo enquanto você se divertiahashaideta kimi wo oikaketeta
desejos de nuvens de algodão e de estrelas cadenteswataame no kumo ya ryuusei e no negai
ouvindo essas falas, eu me sinto tão tristesonna SERIFU kiite waratteru boku ga totemo kanashii
desviando o olhar do sorriso desbotadoiroaseta hohoemi ni hitomi sorashiteta
se eu esquecer com uma crueldade ingênuazankoku na mujakisa de wasurete shimaeba
o calor da mão que eu segurava não consigo contartsunaida te no nukumori kazoe kirenai hodo
eu cresciboku wa otona ni natta
meu eu de vidro acenagarasu no jibun ga te wo furu
Ah- a sombra atrás de mimAh- ushirosugata ga
Ah- a paisagem se infiltraAh- tokekomu keshiki
Ah- mesmo que eu estenda a mãoAh- te wo nobashite mo
Ah- só fica tingida de vermelhoAh- akaku somaru dake
o calor da mão que eu segurava não consigo contartsunaida te no nukumori kazoe kirenai hodo
eu cresciboku wa otona ni natta
meu eu de vidro...garasu no jibun ga...
perdendo a conta dos beijos trocadoskawashita kuchizuke no kazu wasurete shimau hodo
se eu pudesse amar alguém, voltaria a ser eu daquela épocadareka wo aiseta nara ano koro no jibun ni modoreru



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maschera e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: