Life's Cornucopia
Life's cornucopia,
mouth all a'gushing green.
Full, every feaster fades.
Fog framed in rain.
Sir, s'that a watch you wear?
Ma'am, with your bird feather hair!
You shells! You complacent snails!
Stoned, slumped and stale!
Are you starving?
This is a poison plate
cooked by the face run numbered grinning gates.
You can refuse, be saved.
Would it be nice to buy some time to...
sit and stare for days at stars and lights on satellites,
your eyes going dry but never quite
glossing over?
Though shades of place may lose it's sight
till your mindless,
why not be timeless?
Life's cornucopia,
spilling out, spilling out
A Cornucópia da Vida
A cornucópia da vida,
boca toda jorrando verde.
Cheia, cada banqueteiro se apaga.
Névoa emoldurada pela chuva.
Senhor, é um relógio que você usa?
Senhora, com seu cabelo de penas de pássaro!
Vocês, conchas! Vocês, caramujos complacentes!
Chapados, caídos e mofados!
Vocês estão passando fome?
Este é um prato envenenado
cozinhado pela cara que corre em portões sorridentes numerados.
Você pode recusar, ser salvo.
Seria bom comprar um tempo para...
sentar e olhar por dias as estrelas e luzes nos satélites,
seus olhos secando, mas nunca realmente
brilhando?
Embora as sombras do lugar possam perder a visão
até você ficar sem pensar,
por que não ser atemporal?
A cornucópia da vida,
vazando, vazando.