Tradução gerada automaticamente

Anything Goes
Master P
Tudo Vale
Anything Goes
Oh éOh yeah
essa parada doida já tirou muitos dos meus manosthis dope shit done got a lot of my niggas
fora do jogotaken out the game
E pro meu irmão Kevin Miller, descanse em paz, seu idiotaAnd to my brother Kevin Miller rest in peace fool
Verso 1Verse 1
Crescendo na Calliope, Nova Orleans, pra ser exato, manoGrowing up in the Calliope New Orleans to be exact g
Eu tive que empacotar uma arma, achava que alguém queria me matarI had to pack a gat I thought somebody was out to kill me
Tô paranoico, me reviro na cama, manoI'm paranoid I toss and turn in my sleep g
Meu melhor amigo virou meu inimigo de verdadeMy best friend done turned into my motherfucking enemy
19 anos, dentes de ouro e uma cara de poucos amigos19 years old gold fronts and a mean mug
Me juntei com meu primo JimmyI hooked up with my little cousin Jimmy
aprendi a vender drogaslearned to slang drugs
Muita coisa mudou no meu maldito bairroA lot of shit done changed in my fucking neighborhood
Esse dinheiro fácil deixou a vida do P uma merdaThis fast cash got the P living no good
Tô fundo nessa parada e não tem voltaI'm deep up in this shit and ain't no turning back
Eu e meu primo ?? falamos que eu tinha um saco pra eleMe and my cousin ?? say I got him for a fucking sack
Eu disse pra ele checar a namorada, mas ele não me ouviuI told him check his bitch, but he didn't here me though
Ele não acreditou que a namorada dele tava fumando crackHe didn't believe that his bitch was out smoking dope
Agora eu tenho que me virar sozinhoNow I gotta stand on my own 2
Eu cheguei nesse mundo sozinhoI came in this world by myself
é assim que eu vou morrer, seu idiotathat's the way I'm gone die fool
Um ano depois e meu primo pegou prisão perpétuaOne year later and my cousin doing life on a case
Eu me mudei pra Richmond, Califórnia, só pra me afastarI moved to Richmond California just to fucking get away
Encontrei meu parceiro King de Nova OrleansBumped into my partner King from New Orleans
Ele não conseguia achar emprego e eu voltei a vender anfetaminasHe couldn't find a job and I'm back to slanging amphetamines
E tudo tava tranquilo por um tempo, manoAnd everything was cool for a fucking while g
Até que fui pra um clube e esse idiota me desafiouTil I went to this club and this fool tried me
Távamos nos fundos com umas minas contando granaWe in the back with some bitches counting hundreds
Até que esses otários chegaram e disseram que iam roubarTil these suckers walked up and said jack
esses caras do interiorthese niggas from the country
A gente não tinha armas, tive que fazer um movimentoWe didn't have no gats, I had to make a g move
Conexões e cabeçadas, foi assim que eu lidei com esse idiotaConnects and head butting, that's how I did this fool
King G deu um soco nesse caraKing G hit this boy with a upper cut
30 dias na cadeia, mas a gente não tava nem aí30 days in the county, but we didn't give a fuck
(Refrão)(Chorus)
Tudo valeAnything goes
A vida é uma viagem, mas é assim que o jogo rolaLife's a trip, but that's how the game goes
Roda na quebrada, homicídio, 4 na fita com as armas engatilhadasHood riding, homicide 4 deep with them gats cocked
Pronto pra colocar uns otários de costasReady to put some fools on they back
1, 2, 3, um mano vendendo chaves1, 2, 3 a nigga slanging keys
mas por que você teve que mexer com o Pbut why you have to mess with P
Roda na quebrada, homicídio, 4 na fita com as armas engatilhadasHood riding, homicide 4 deep with them gats cocked
Pronto pra colocar uns otários de costasReady to put some fools on they biggety back
Verso 2Verse 2
Liberado da cadeia com liberdade condicionalReleased from the county on a PO
A única maneira de voltar a me reerguer é vendendo essa drogaThe only way to get back on my feet is slang that diggety dope
Me juntei com meu parceiro, meu cutty macHooked up with my partner, my cutty mac
Dois dias depois tô de volta, rolando com um carro pretoTwo days later I'm back rolling motherfucking black
Lexus coupé com um Benz conversívelLexus coup with a droptop Benz
E no porta-luvas você vai encontrar cerca de 33 milAnd in the glove compartment you'll find about 33,000 ends
Não tô nem aí porque o jogo é profundoI ain't tripping cause the game get deep though
Recebi uma ligação, não consegui dormir, manoGot a phone call, couldn't sleep bro
Dizem que meu irmão mais novo morreu em Nova OrleansThey say my little brother died back in New Orleans
Pop pop boom e ele foi morto, ouvi ele gritarPop pop boom and it killed him, here him scream
Mas não tô nem aí porque a mamãe ainda tá aqui chorandoBut I ain't tripping cause mama still here a cry
Em Richmond, um dia o P vai morrerIn Richmond one day the P is gonna die
E se eu morrer, acho que vou sair como um g, manoAnd if I do I guess I'm going out like a g though
Como no filme dos malditos IntocáveisLike the movie on the motherfucking Untouchables
Então quando eu sair, sei que tô vivendo erradoSo when I go out, I know I'm fucking living wrong
É melhor me tirarem como o maldito Al CaponeThey betta take me out like fucking Al Capone



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Master P e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: